Showing 1 - 6 results of 6, query time: 0.03s Refine Results
Published 2015
The Sanskrit, Syriac and Persian sources in the Comprehensive book of Rhazes /

: This work offers a critical analysis of the Sanskrit, Syriac and Persian sources in Rhazes' (d. 925 CE) Comprehensive Book (or al-Kitāb al-Ḥāwī), a hugely famous and highly unusual medico-pharmaceutical encyclopedia originally written in Arabic. All text material appears in full Arabic with English translations throughout, whilst the traceable Indian fragments are represented here, for the first time, in both the original Sanskrit and corresponding English translations. The philological core of the book is framed by a detailed introductory study on the transmission of Indian, Syrian and Iranian medicine and pharmacy to the Arabs, and by extensive bilingual glossaries of relevant Arabic and Sanskrit terms as well as Latin botanical identifications. The World Award for the Book of the Year of the Islamic Republic of Iran has selected this title as one the best books of the year 2015 in the field of Islamic/ Iranian Studies.
: 1 online resource (xiv, 487 pages) : Includes bibliographical references and index. : 9789004290242 : Available to subscribing member institutions only.

Published 2019
Farhang-i Jāmiʿ al-lughāt : Farhang-i manẓūm /

: The history of Arabic and Persian lexicography is long and extremely varied. But no matter what dictionary one is looking at, it is always organized in a certain way and always has a certain level of detail. Thus, some of the early Arabic dictionaries centered around one or more particular themes, such as insects or weapons. Other dictionaries, and this the majority, brought together any word material, irrespective of subject or theme. Besides, some dictionaries offered a lot of material in explanation of some term while others offered less. And then, some dictionaries contained explanations or samples in verse rather than prose. Examples of the latter in Persian are Ibrāhīm Qawām Fārūqī's Sharafnāma-yi Manyarī (877/1472) and the Lughat-i Furs by the poet Abū Naṣr Asadī Ṭūsī (d. 465/1072). The dictionary edited here for the very first time stands in this same tradition. Composed in the 10th/16th century, in contains 1600 entries in Persian and Arabic.
: Versified dictionary (in Persian) containing Persian terms and their Arabic equivalents. : 1 online resource. : 9789004405820
9786002030191

Published 2019
Kitāb al-mulakhkhaṣ fi ʼl-lugha maʿa ʼl-wafāʾ bi-tarjamat mā fi ʼl-Qurʾān /

: A trusted and much-used means to navigate between words and languages, the dictionary has a long history. The oldest bilingual dictionary is a Sumerian-Eblaite lexicon of more than 4000 years ago. The earliest monolingual dictionary is preserved in fragments from a Chinese lexicon from around 800 BCE. As for Arabic-Persian dictionaries, of which the facsimile published here is a valuable specimen, these made their first appearance in the 4th/10th century, at the time of the first translations of the Qurʾān and its commentaries and the increase of scientific texts in Arabic eligible for translation into New Persian. The present dictionary was copied in 684/1286, but is certainly older than that. It is a general lexicon which has been alphabetically arranged. At the end there is an appendix with an overview of the terminology of various practical fields that leaves a very modern impression (days of the week, basic arithmetic etc.). Historical and philological introducton, indices.
: 1 online resource. : 9789004407237
9786002031150

Published 2019
Dastūr al-kātib fī taʿyīn al-marātib. Volume 2 /

: From the time that the art of writing was invented, people have been sending letters. This is true of the Sumerians who wrote on clay tablets 5.000 years ago, as it is true today in the information age. But not every letter is the same: a letter to a lover, a friend, or a business relation, each requires a different tone. In the case of official correspondence, the need for a standard is even more pressing than in industry or trade. In the medieval Islamic world with its highly developed bureaucracies, there evolved a special type of textbook in the form of manuals for secretaries. These would include general information on the secreterial trade as well as collections of sample letters. This Persian manual by Shams Munshī was completed in 767/1366 and dedicated to Sultan Uways Jalāyirī of Tabriz (d. 776/1374). Wide in scope and well organized, it was superior to anything written before it. 2 vols; volume 2.
: 1 online resource. : 9789004407350
9786002031280

Published 2019
Miʿyār al-ashʿār wa-Mizān al-afkār fī sharḥ Miʿyār al-ashʿār /

: Naṣīr al-Dīn Ṭūsī (d. 672/1274) was an influential philosopher, theologian, mathematician and astronomer, besides being the first director of the famous observatory at Marāghah near Tabriz as well as a man of politics. Author of a large number of scholarly works, he is especially famous for such treatises as his Tajrīd al-iʿtiqād on theology, the Zīj-i Īlkhānī on astronomy, the Ḥall mushkilāt al-Ishārāt , his influential commentary on Avicenna's (428/1037) Kitāb al-ishārāt wal-tanbīhāt on philosophy and logic, and his Akhlāq-i Nāṣirī on ethics. The present work contains an edition of a compendium on Persian and Arabic metrics which Ṭūsī says he wrote at the request of some friends, probably at the time of his association with the Ismailis, before the Mongol invasion and the collapse of the Niẓārī state in 654/1256. It is followed by the edition of a detailed commentary on it by the Indian scholar Muḥammad Saʿdallāh Murādābādī (d. 1294/1877). Persian, interspersed with Arabic.
: 1 online resource. : 9789004405714
9786002030115

Published 2019
Dastūr al-kātib fī taʿyīn al-marātib. Volume 1 /

: From the time that the art of writing was invented, people have been sending letters. This is true of the Sumerians who wrote on clay tablets 5.000 years ago, as it is true today in the information age. But not every letter is the same: a letter to a lover, a friend, or a business relation, each requires a different tone. In the case of official correspondence, the need for a standard is even more pressing than in industry or trade. In the medieval Islamic world with its highly developed bureaucracies, there evolved a special type of textbook in the form of manuals for secretaries. These would include general information on the secreterial trade as well as collections of sample letters. This Persian manual by Shams Munshī was completed in 767/1366 and dedicated to Sultan Uways Jalāyirī of Tabriz (d. 776/1374). Wide in scope and well organized, it was superior to anything written before it. 2 vols; volume 1.
: 1 online resource. : 9789004407329
9786002031273