Showing 1 - 2 results of 2 for search '', query time: 0.02s Refine Results
Published 2019
Les Douze Prophètes dans la LXX : protocoles et procédures dans la traduction grecque: stylistique, poétique et histoire /

: La traduction grecque des Douze Prophètes est intéressante à plus d'un titre. Le caractère littéraire de ces textes légitime le réexamen des protocoles et des procédures stylistiques et poétiques mis en œuvre par le traducteur lors du transfert de l'hébreu au grec. Les acquis récents en histoire textuelle justifient de revenir sur certaines variantes du texte grec, qu'elles relèvent d'une Vorlage différente du texte massorétique ou des procédures textuelles imaginées face à un mot hébreu rare ou à une difficulté exégétique. Les traces d'interprétation obligent ainsi à interroger le milieu de production - culturel, politique ou religieux - de la Septante des Douze. Les lectures juives et chrétiennes du Dodékaprophéton, de Symmaque à l'expression iconographique byzantine, témoignent enfin de l'importance de l'histoire de la réception autant que du texte lui-même. The Greek translation of the Minor Prophets is interesting from several points of view. The literary character of the texts calls for a re-examination of the stylistic and poetic strategies employed by the translator. Recent developments in the study of textual history justify a fresh study of certain variants in the Greek that may arise either from a non-Masoretic Vorlage or from attempts to deal with rare Hebrew words or exegetical difficulties. Such signs of interpretative activity thus raise questions about the original context in which the Septuagint of the Twelve was produced. Finally, Jewish and Christian readings of the Dodekapropheton testify to the importance of the book's reception history as well as of the text itself.
: 1 online resource. : Includes bibliographical references and indexes. : 9789004407657

Published 2010
Archaeology of the books of Samuel : the entangling of the textual and literary history /

: The books of Samuel are a key link in the history of the biblical text in so much as they are found at a crossroad where different textual traditions encounter each other (MT, LXX, Qumran). Recent research tends to consider that the textual criticism has to take into account the literary aspects which characterise the most ancient transmission of the text. This assessment asks a variety of new exegetical questions considered in this volume: Does the comparative analysis of the textual witnesses permit proving the existence of distinct literary editions? Which are the criteria to deem the literary nature of the variants? Which ideological and theological motives governed the modifications of a previous text? Is it possible to establish a relative chronology between the putative editions? The study of the most ancient history of the text opens an archeology of the monument that are the books of Samuel. The search for their ancient foundations and the bringing to light of later modifications, the consideration both of the restorations and of the ruins of the textual edifice all throw new light on the final construct and its theological significance.
: 1 online resource. : Includes bibliographical references and indexes. : 9789047443872 : Available to subscribing member institutions only.