A Glimpse into the Medical Practice among Jews around 1500 : Latin-German Pharmaceutical Glossaries in Hebrew Characters extant in Ms Leiden Universiteitsbibliotheek, Cod. Or. 4732...
:
With A Glimpse into Medical Practice among Jews around 1500: Latin-German Pharmaceutical Glossaries in Hebrew Characters extant in Ms Leiden, Universiteitsbibliotheek, Cod. Or. 4732/1 (SCAL 15), fols. 1a-17b , Gerrit Bos and Klaus-Dietrich Fischer present an edition of two unique medieval lists of medico-botanical terms in Latin and German, written in Hebrew characters. Jewish physicians probably used these kinds of lists for the acquisition of pharmaceuticals they needed for the preparation of medicines. The edition with a total of 568 entries features transcriptions from the Hebrew, tables and indexes of the analysed terms in a regularized form, and a facsimile of the Leiden manuscript. Many of the German plant names featuing in the edition are not listed in the otherwise monumental reference work Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen ( Dictionary of German Plant Names ) by the German botanist Heinrich Marzell. This testifies to the value of these glossaries for further research. It is also useful to see which Latin forms were in current use at the time of creation of the edition.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004459380
9789004459137
Hospitals in Iran and India, 1500-1950s /
:
This volume looks at hospitals in the post-medieval Indo-Iranian world from various perspectives. During the Safavid-Mughal periods hospitals were still tied to Avicennian medicine. However, in Qajar Iran and British India hospitals became important instruments for the spread of modern Western medicine. The papers in this volume present a significant panorama on the history of medicine and medical institutions in Iran and India during the early modern and the modern periods. The portrait that emerges is not homogeneous, but instead shows ambivalent and contrasting images. Hospitals can be seen as powerful symbols of the Muslim scientific civilization and then of modern medicine, nevertheless, they remained institutions relegated to the fringes of society - regarded with suspicion and usually reserved for the poor. Contributors include: Cristiana Bastos, Willem Floor, Claudia Preckel, Omid Rezai, Fabrizio Speziale, Hasan Tadjbakhsh, Anna Vanzan This book is copublished with the Institut Français de Recherche en Iran (IFRI) as numbers 74 in the Bibliothéque Iranienne series. Le présent ouvrage propose un panorama significatif d'études portant sur l'histoire et le rôle des hôpitaux dans le monde irano-indien au cours de la première modernité et de l'époque moderne. Les contributions rassemblées dans ce volume étudient l'hôpital depuis plusieurs perspectives, examinant cet établissement tantôt comme une institution scientifique, tantôt en fonction de son utilité sociale. Ce qui émerge de ces travaux ne constitue pas un portrait homogène, mais plutôt une image ambivalente et contrastée de ces établissements. Les hôpitaux peuvent être vus comme des symboles puissants de la piété des souverains musulmans, ou de la civilisation scientifique musulmane, puis du triomphe de la science occidentale moderne. Cependant, pour une très longue période, l'hôpital demeure une institution reléguée à la marge de la société, regardée avec suspicion et en particulier réservée aux indigents. Ce livre est une coédition avec l'Institut Français de Recherche en Iran (IFRI) comme n◦ 74 dans la série Bibliothèque Iranienne
:
1 online resource (254 pages) :
9789004229198 :
Available to subscribing member institutions only.
Novel medical and general.
:
This volume is part of a wider project aiming at mapping the technical medical terminology as it features in medieval Hebrew medical works, especially those terms that do not feature in the current dictionaries at all, or insufficiently. In this way the author hopes to facilitate the consultation of these and other medical works and the identification of anonymous medical material. The terminology discussed in this volume has been derived from three primary and seven secondary sources. The primary sources are: (1) Sefer Ṣedat ha-Derakhim - Moses Ibn Tibbon's translation of Ibn al-Jazzār's Zād al-musāfir , bks. 1-2; (2) Sefer ha-Shimmush - Shem Tov Ben Isaac's Hebrew translation of al-Zahrāwī's Kitāb al-taṣrīf ; (3) Sefer ha-Qanun - Nathan ha-Meʾati's Hebrew translation of the first book of Ibn Sīnā's K. al-Qānūn .
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and indexes. :
9789004382626