Search alternatives:
chinese versions » chinese version (Expand Search), chinese religions (Expand Search)
Showing 1 - 2 results of 2 for search '"Bible. Chinese Versions."', query time: 0.09s Refine Results
Published 2009
Biblical translation in Chinese and Greek : verbal aspect in theory and practice /

: This study integrates three independent subjects-translation theory, Mandarin aspect, and Greek aspect-for the purpose of formulating a working theory applicable to translating the Bible. The primary objectives are defined in terms of grammatical translation of Greek aspect into Mandarin aspect at the discourse level. A historical overview of the Chinese Bible is provided as a way of introducing major translation issues related to linguistic, conceptual, and logistical challenges. The proposed theory provides the translator with a powerful tool, which is tested in two sample passages from John 18-19 and 1 Corinthians 15. Provided, also, are critical reviews of over sixty Chinese Bible versions, Nestorian, Manichaean, Catholic documents, and a translation written according to the proposed theory.
: 1 online resource. : Includes bibliographical references and index. : 9789047441007 : Available to subscribing member institutions only.

Published 1999
The Jewish Bishop and the Chinese Bible : Place of publication not identifiedJ. Schereschewsky (1831-1906) /

: A study of the life and times of Bishop Place of publication not identifiedJ. Schereschewsky (1831-1906) and his translation of the Hebrew Old Testament into northern vernacular (Mandarin) Chinese. Based largely on archival materials, missionary records and letters, the book includes an analysis of the translated Chinese text together with Schereschewsky's explanatory notes. The book examines his Jewish youth in Eastern Europe, conversion, American seminary study, journey to Shanghai and Beijing, mission routine, the translating committee's work, his tasks as Episcopal bishop in Shanghai and the founding of St. John's University. Concluding chapters analyze the controversial "Term Question" (the Chinese term for God) and Schereschewsky's techniques of translating the Hebrew text. Included are useful discussions of the Old Testament's Chinese reception and the role of this translation for subsequent Bible translating efforts.
: 1 online resource (xvi, 287 pages, 8 pages of plates) : illustrations, maps. : Includes bibliographical references (p. 265-279) and index. : 9789004320024 : 0924-9389 ; : Available to subscribing member institutions only.