"arabic literature translations." » "arabic literature translation." (Expand Search)
Humor in early Islam
:
Humor in Early Islam , first published in 1956, is a pioneering study by the versatile and prolific scholar Franz Rosenthal (1914-2003), who (having published an article on mediaeval Arabic blurbs), should have written this text himself. It contains an annotated translation of an Arabic text on a figure who became the subject of many jokes and anecdotes, the greedy and obtuse Ashʿab, a singer who lived in the eighth century but whose literary and fictional life long survived him. The translation is preceded by chapters on the textual sources and on the historical and legendary personalities of Ashʿab; the book ends with a short essay on laughter. Whether or not the jokes will make a modern reader laugh, the book is a valuable source for those seriously interested in a religion or a culture that all too often but unjustly is associated, by outsiders, with an aversion to laughter.
:
"Translation of texts":p. [36]-131. :
1 online resource. :
Includes bibliographical references. :
9789004215733 :
Available to subscribing member institutions only.
Tārīkh al-tarjamah wa-al-ḥarakah al-thaqāfīyah fīʻaṣr Muḥammad ʻAlī /
:
"... Nāla Jāʾizat al-Baḥth al-Adabī li-sanat 1946 min Majmaʻ Fuʾād al-Awwal al-Malakī lil-Lughah al-ʻArabīyah."
Includes errata pages.
List of books translated during the reign of Muḥammad ʻAlī : Suppls. 1-3, pages [7]-50 (3rd group). :
17, 228, 79 pages, [1] leaf of plates : illustrations, Facsimiles, Portraits ; 29 cm :
Includes bibliographical references (pages [57]-69 (3rd group)) and indexes.