seals persian » early persian (Expand Search), jews persian (Expand Search)
shapes design » cases design (Expand Search), shape reign (Expand Search)
class persian » late persian (Expand Search), classical persian (Expand Search)
ships design » silk design (Expand Search)
seals design » silk design (Expand Search)
design 35 » design 5 (Expand Search), delion 35 (Expand Search), design 8 (Expand Search)
designs _ » signs _ (Expand Search)
ship » slip (Expand Search), shir (Expand Search), shii (Expand Search)
ships » slips (Expand Search), shirs (Expand Search), shiis (Expand Search)
Treasures of knowledge : an inventory of the Ottoman Palace Library (1502/3-1503/4) /
:
The subject of this two-volume publication is an inventory of manuscripts in the book treasury of the Topkapı Palace in Istanbul, commissioned by the Ottoman sultan Bayezid II from his royal librarian ʿAtufi in the year 908 (1502-3) and transcribed in a clean copy in 909 (1503-4). This unicum inventory preserved in the Oriental Collection of the Library of the Hungarian Academy of Sciences (Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára Keleti Gyűjtemény, MS Török F. 59) records over 5,000 volumes, and more than 7,000 titles, on virtually every branch of human erudition at the time. The Ottoman palace library housed an unmatched encyclopedic collection of learning and literature; hence, the publication of this unique inventory opens a larger conversation about Ottoman and Islamic intellectual/cultural history. The very creation of such a systematically ordered inventory of books raises broad questions about knowledge production and practices of collecting, readership, librarianship, and the arts of the book at the dawn of the sixteenth century. The first volume contains twenty-eight interpretative essays on this fascinating document, authored by a team of scholars from diverse disciplines, including Islamic and Ottoman history, history of science, arts of the book and codicology, agriculture, medicine, astrology, astronomy, occultism, mathematics, philosophy, theology, law, mysticism, political thought, ethics, literature (Arabic, Persian, Turkish/Turkic), philology, and epistolary. Following the first three essays by the editors on implications of the library inventory as a whole, the other essays focus on particular fields of knowledge under which books are catalogued in MS Török F. 59, each accompanied by annotated lists of entries. The second volume presents a transliteration of the Arabic manuscript, which also features an Ottoman Turkish preface on method, together with a reduced-scale facsimile.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references. :
9789004402508 :
0921-0326 ;
The splendor of gold : Goldsmith's art from ancient Egypt to the 20th century /
:
Originally published: Vercelli, Italy : White Star, 1998, under title: I grandi tesori.
Other editions published in English as: The world's great treasures : masterworks in gold and gems from ancient Egypt to Cartier, and as: The great treasures : the goldsmith's art from ancient Egypt to the 20th century. :
333, [3] pages : color illustrations ; 37 cm. :
Includes bibliographical references (pages 334-336). :
9774245393
97897742453989
1952, the last protocol : royal albums of Egypt /
:
"This album takes the reader on a pictorial journey through the history of modern Egypt via the rules and regulations of protocol of the Egyptian Royal Court, with a brief historical background on important events covered by the original annual Book of Royal Protocol published for the last time on the 11th of May 1952"--Introd.
:
280 pages : illustrations (some color) ; 34 x 36 cm. :
bibliography : page 280. :
9775522021
A Late Middle Kingdom Private Stela of the Priests of Hathor (Cairo Museum CG 20780) /
:
In this paper, the stela of Senbi (CG 20780), the great wab-priest of Hathor, as well as overseer of fields, and his wife Nebunakht, who was also a priestess of Hathor, is published exclusively for the first time. The stela is currently preserved in the Egyptian Museum in Cairo. Unfortunately, nothing is mentioned about this stela’s provenance in the museum’s records. The stela alludes to several titles of both Senbi (imy-r3 3?(w)t and w‘b ‘3 n ?wt-?r) and his wife Nebunakht (?mt n?r ?wt-?r), but the unique peculiarity of the stela is its reference to the epithet sn ?q3 “The Brother of the Ruler.” This stela can be dated to the late Middle Kingdom based on the individuals’ names, as well as the titles of the owner and his family. The design and the depiction of multiple members in the stela are also characteristics of the Middle Kingdom stelae. All these criteria, along with some relevant grammatical features contribute to a late Middle Kingdom date—most likely the Thirteenth Dynasty. The author describes the stela, discusses its philological, iconographical, and stylistic features, and examines the titles of its owners.
القصور والبيوت المملوكية في القاهرة: دراسة أثرية وحضارية : [Mamluk Palaces and Houses in Cairo...
:
Mamluk Palaces and Houses in Cairo studies the types of extant residential buildings in Cairo from the Mamluk era (1250-1517 C.E.) and the factors affecting their design, architectural and decorative elements, and building materials. It provides an archaeological, architectural, historical, and documentary study of all the surviving palaces and houses, focussing on the structural and architectural status of its various parts. The author also discusses its present-day restoration and rehabilitation projects. In this book, Ghazwan Yaghi presents a variety of empirical material that sheds more light on the social and economic history of the Mamluk era, as well as a glossary of archaeological and documentary terminology that could serve as a tool for further research in Islamic architecture. القصور والبيوت المملوكية في القاهرة يدرس أنواع المباني السكنية الموجودة في القاهرة من العصر المملوكي (1250-1517 م) والعوامل المؤثرة في تصميمها، وعناصرها المعمارية والزخرفية، ومواد بناءها، إضافة لتقديم دراسة أثرية ومعمارية وتاريخية ووثائقية لكل القصور والبيوت الباقية، مع التركيز على الحالة الإنشائية والمعمارية لكافة أجزاءها، وملقية الضوء على مشاريع ترميمها وإعادة تأهيلها حتى الوقت الحالي. في هذا الكتاب، يقدم غزوان ياغي مادة ثرية تساهم في زيادة فهمنا للتاريخ الاجتماعي والاقتصادي للعصر المملوكي، كما يوفر مسرد المصطلحات الأثرية والوثائقية مادة علمية تزيد من فهمنا للعمارة السكنية الإسلامية التي يأتي المنتج المعماري فيها معبراً بصورة دقيقة عن أصحابه سواء منهم من أمر به أو من قام بتنفيذه.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004441408
9789004441392
The stones of the pyramids : provenance of the building stones of the Old Kingdom pyramids of Egypt /
:
"German archaeological institute. Cairo Department." :
v, 167 pages : illustrations (some color), maps (some color) ; 23 cm. :
Includes bibliographical references and index. :
9783110221237 :
https://catalog.loc.gov/vwebv/staffView?searchId=24033&recPointer=0&recCount=25&searchType=0&bibId=16069767
shimaa
L'hymnaire manichéen chinois Xiabuzan (Xia bu zan) à l'usage des auditeurs : un manuscrit trouvé à Dunhuang /
:
L'Hymnaire manichéen chinois offre un ensemble de 25 hymnes destinées à la pratique de la religion manichéenne par la Section des Auditeurs. Mis au jour à Dunhuang (actuel Gansu) au début du 20ème siècle, après être resté enfoui dans une cache pendant quelque douze siècles, ce rouleau écrit en langue chinoise, comprend plusieurs hymnes transcrites de diverses langues courantes en Asie centrale à l'époque de sa rédaction. Cette traduction apporte une vision nouvelle de la Religion de Lumière, telle qu'elle se vit adoptée par les Chinois, ainsi que de l'ampleur du message du prophète iranien Mani (216-276), aspirant à une portée universelle et destiné à relier entre eux les hommes de tous horizons de par le monde, quelque soit leur origine, leur langue ou leur histoire. L'Hymnaire manichéen chinois presents a collection of twenty-five hymns that were intended for the Manichean religious practice of the class of Auditors. The scroll, which came to light in the early twentieth century in the province of Dunhuang (modern Ganzu) after lying buried for around twelve centuries, contains several hymns transcribed from a variety of languages that were current in Central Asia during the epoch of its redaction. This translation provides a new perspective on the Religion of Light as it was adopted in China, and on the wide reach of the message of the Iranian prophet Mani (216-276) that aimed at universal scope and was meant to unite people from all parts of the world, of whatever origin, language and history.
:
Translation into French of a group of hymns in Chinese, originally translated from a variety of Central Asian languages in the 800s and written on a scroll later found in the early 20th century in the province of Dunhuang, modern day Gansu, and held at the British Library under the annotation S 2659. :
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004380264 :
0929-2470 ;