Patristic literature in Arabic translations /
:
"Patristic Literature in Arabic Translations offers a panoramic survey of the Arabic translations of the Church Fathers, focusing on those produced in the Palestinian monasteries and at Sinai in the 8th-10th centuries and in Antioch during Byzantine rule (969-1084). These Arabic translations frequently preserve material lost in the original languages (mainly Greek and Syriac). They offer crucial information about the diffusion and influence of patristic heritage among Middle Eastern Christians from the 8th century to the present. A systematic examination of Arabic patristic translations paves the way to an assessment of their impact on Muslim and Jewish theological thought".
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and indexes. :
9789004415041
The Eloquent peasant /
:
Four thousand years ago, Egyptian society struggled with the downfall of the Old Kingdom, which brought an end to material success and introduced anarchy and chaos. Out of this period of crisis came such literature as A Dialogue between a Man and His Ba, Instructions to Meri-ka-Re, as well as the story recounted in this volume, The Eloquent Peasant. In this story, Khun-Anup, a poor peasant, was robbed, beaten, and scorned by Nemtinakht, who was well connected. Khun-Anup appealed to authorities for redress but had to make his appeals nine times. This compelling narrative recounts the peasant's struggle for justice. Fisher's fresh translation with notes provides an engaging entry to a story that has contemporary implications.
:
xvi, 64 pages : illustrations ; 21 cm. :
Includes bibliographical references (pages 59-62) and index. :
1625649045
9781625649041
Translation and Style in the Old Greek Psalter : What Pleases Israel's God /
:
While some describe the Greek Psalter as a "slavish" or "interlinear" translation with "dreadfully poor poetry," how would its original audience have described it? Positioning the translation within the developing corpus of Jewish-Greek literature, Jones analyzes the Psalter's style based on the textual models and literary strategies available to its translator. She demonstrates that the translator both respects the integrity of his source and displays a sensitivity to his translation's performative aspects. By adopting recognizable and acceptable Jewish-Greek literary conventions, the translator ultimately creates a text that can function independently and be read aloud or performed in the Jewish-Greek community.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004472303
9789004471252
Philosophia Translata: The Development of Latin Philosophical Vocabulary through Translation from Greek : A Case Study Approach /
:
How Latin philosophical vocabulary developed through the translation of Greek sources, the varieties of translation practices Roman philosophers favoured, and how these practices evolved over time are the overarching themes of this monograph. A first of its kind, this comparative study analyzes the creation of philosophical vocabulary in Lucretius, Cicero, Apuleius, Calcidius, and Boethius. It highlights a Latin literary tradition in which the dominance of Greek philosophical expression was challenged and renovated over time through the individual translation choices of different Latin authors. Included are full glossaries of Latin and Greek philosophical terms with explanatory notes for the reader.
:
1 online resource (384 pages) : illustrations. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004677968
Why Translate Science? : Documents from Antiquity to the 16th Century in the Historical West (Bactria to the Atlantic) /
:
From antiquity to the 16th century, translation united culturally the peoples in the historical West (from Bactria to the shores of the Atlantic) and fueled the production and circulation of knowledge. The Hellenic scientific and philosophical curriculum was translated from and into, to mention the most prevalent languages, Greek, Syriac, Middle Persian, Arabic, Hebrew, and Latin. To fill a lack in existing scholarship, this volume collects the documents that present the insider evidence provided in contemporary accounts of the motivations and purposes of translation given in the personal statements by the agents in this process, the translators, scholars, and historians of each society. Presented in the original languages with an English translation and introductory essays, these documents offer material for the study of the historical contextualization of the translations, the social history of science and philosophy in their interplay with traditional beliefs, and the cultural policies and ideological underpinnings of these societies. Contributors Michael Angold, Pieter Beullens, Charles Burnett, David Cohen, Gad Freudenthal, Dag Nikolaus Hasse, Anthony Kaldellis, Daniel King, Felix Mundt, Ignacio Sánchez, Isabel Toral, Uwe Vagelpohl, and Mohsen Zakeri.
:
A collection of documents from antiquity to the 16th century in the historical West (Bactria to the Atlantic), in the original languages with an English translation and introductory essays, about the motivations and purposes of translation from and into Greek, Syriac, Middle Persian, Arabic, Hebrew, and Latin, as given in the personal statements by the translators, scholars, and historians of each society. :
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004472648
9789004472631
Storytelling in Chefchaouen Northern Morocco : an annotated study of oral performance with transliterations and translations /
:
Storytelling in Chefchaouen Northern Morocco includes two sets of tales told by two different storytellers with an annotated study of the oral performance, transliterations and translations. The purpose is to preserve a part of the region's oral tradition of storytelling in the vernacular language in which it has been transmitted, presenting the original texts with parallel English translation. In addition, the cultural, literary, and linguistic background necessary for understanding this body of oral performance is given. A combination of disciplines (anthropology, philology, sociolinguistics, dialectology, comparative literature, ethnography, typology) is applied to the linguistic and literary features of the present corpus.
:
Consists of thirteen folktales and two poems narrated by a man, and nine folktales, four lullabies, and one song told by a woman. :
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004279131 :
Available to subscribing member institutions only.
Babel's Tower translated : Genesis 11 and ancient Jewish interpretation /
:
In Babel's Tower Translated , Phillip Sherman explores the narrative of Genesis 11 and its reception and interpretation in several Second Temple and Early Rabbinic texts (e.g., Jubilees, Philo, Genesis Rabbah). The account of the Tower of Babel (Genesis 11:1-9) is famously ambiguous. The meaning of the narrative and the actions of both the human characters and the Israelite deity defy any easy explanation. This work explores how changing historical and hermeneutical realities altered and shifted the meaning of the text in Jewish antiquity.
:
1 online resource (xii, 393 pages) :
Includes bibliographical references and index. :
9789004248618 :
Available to subscribing member institutions only.
Greco-Egyptian interactions : literature, translation, and culture, 500 BCE-300 CE /
:
Contact and interaction between Greek and Egyptian culture can be traced in different forms over more than a millennium: from the sixth century BC, when Greeks visited Egypt for the sake of tourism or trade, through to the Hellenistic period, when Egypt was ruled by the Macedonian-Greek Ptolemaic dynasty who encouraged a mixed Greek and Egyptian culture, and even more intensely in the Roman Empire, when Egypt came to be increasingly seen as a place of wonder and a source of magic and mystery. This volume addresses the historical interaction between the ancient Greek and Egyptian civilizations in these periods, focusing in particular on literature and textual culture. Comprising fourteen chapters written by experts in the field, each contribution examines such cultural interaction in some form, whether influence between the two cultures, or the emergence of bicultural and mixed phenomena within Egypt. A number of the chapters draw on newly discovered Egyptian texts, such as the Book of Thoth and the Book of the Temple, and among the wide range of topics covered are religion (such as prophecy, hymns, and magic), philosophy, historiography, romance, and translation - Publisher.
:
"Many of the papers in this volume had their origin in a conference at the University of Reading, Graeco-Aegypto / Aegypto-Graeca: Interactions between Greece and Egypt 700 BCE-300 CE"-Acknowledgements. :
xiii, 393 pages : illustrations ; 23 cm. :
Includes bibliographical references and index. :
0199656126
9780199656127
The Septuagint South of Alexandria : Essays on the Greek Translations and Other Ancient Versions...
:
This volume presents original research on the historical context, narrative and wisdom books, anthropology, theology, language, and reception of the Septuagint, as well as comparisons of the Greek translations with other ancient versions and texts.
This volume tackles topics relevant to the study of the Septuagint and related fields of research, such as the historical context of the Greek translations and texts, their anthropology, theology, language, and reception, as well as the comparison of the Septuagint with other ancient translations and texts of its intellectual environment. The authors make contributions to the study of the texts themselves, their themes, and theories in modern research on the ancient artefacts.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004521384
9789004521377
The Septuagint South of Alexandria : Essays on the Greek Translations and Other Ancient Versions...
:
This volume presents original research on the historical context, narrative and wisdom books, anthropology, theology, language, and reception of the Septuagint, as well as comparisons of the Greek translations with other ancient versions and texts.
This volume tackles topics relevant to the study of the Septuagint and related fields of research, such as the historical context of the Greek translations and texts, their anthropology, theology, language, and reception, as well as the comparison of the Septuagint with other ancient translations and texts of its intellectual environment. The authors make contributions to the study of the texts themselves, their themes, and theories in modern research on the ancient artefacts.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004521384
9789004521377
An account of some recent discoveries in hieroglyphical literature and Egyptian antiquities...
:
Thomas Young (1773-1829) was an English physician who was one of the first modern scholars to attempt to decipher ancient Egyptian hieroglyphs. This book, first published in 1823, provides a summary of Young's hieroglyphic research, which he believed Champollion had used without acknowledgement in his important 1822 translations.
:
xv, 160 pages ; 24 cm. :
9781108017169
The Guritan of Radin Suane : a study of the Besemah oral epic from South Sumatra /
:
This study presents the text and translation of an oral epic, or guritan , relating the exploits of Radin Suane, which was recorded during anthropological fieldwork among the Besemah, in the remote highlands of South Sumatra. Documentation of an epic in Besemah, a little known Sumatran-Malay language, will be useful for comparative purposes to specialists in Malaysian and Indonesian languages and literatures. This work is also intended to serve students of ethnography, folklore and oral poetry, as well as general readers who may not be familiar with Sumatran culture. Accordingly, an extensive commentary has been provided to give a cultural context for understanding this epic.
:
Includes bibliographical references and index. :
9789004644298
Ancient Greek ekphrasis : between description and narration ; five linguistic and narratological case studies /
:
In Ancient Greek Ekphrasis: Between Description and Narration Niels Koopman offers a thorough linguistic and narratological analysis of five canonical ancient Greek ekphraseis from the archaic to the Hellenistic period: Achilles' shield in Homer's Iliad (18.478-608), Heracles' shield in pseudo-Hesiod's Shield (139-320), the goatherd's cup in Theocritus' first Idyll (27-60), Jason's cloak in Apollonius Rhodius' Argonautica (1.721-68) and Europa's basket in Moschus' Europa (37-62). Ekphrasis, as the verbal representation of visual representation, is both text and image, which makes it a complex yet fascinating phenomenon. By investigating its descriptive and narrative properties, this study sheds light on the interplay between text and image at work in ekphrasis.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004375130 :
Available to subscribing member institutions only.