language a » language _ (Expand Search), language fast (Expand Search)
language 3 » language _ (Expand Search)
language 1 » language _ (Expand Search)
A Greek and Arabic Lexicon (GALex) : Fascicle 3 'sl -'ly /
:
From the eighth to the tenth century A.D., Greek scientific and philosophical works were translated wholesale into Arabic. This activity resulted in the incorporation and reorganization of the classical heritage in the new civilization which, using Arabic, spread with Islam. A Greek and Arabic Lexicon is the first systematic attempt to present in an analytical and rationalized way our knowledge of the vocabulary of the translations. It is based on the glossaries included in text editions, both published and unpublished, and on other materials gleaned from various sources. The work is published in fascicules of 128 pages of lexical entries plus indexes of the Greek-Arabic correspondences, of Greek proper names and transliterated words, of variant Greek and Arabic passages, and of the Greek authors cited in the context passages. From the second fascicule onwards the indexes are cumulative. A Greek and Arabic Lexicon is an indispensable reference tool for the study and understanding of Arabic scientific and philosophical language and literature. It facilitates the preparation of future editions of Arabic texts translated directly from the Greek, as well as of works originally composed in Arabic but based on the translations. It contributes to our knowledge of the vocabulary and syntax of Classical and Middle Arabic, of the thought and methods of the translators and of the nature of the translation activity into Arabic methods of the translators and of the nature of the translation activity into Arabic as a whole, and of the way a new vocabulary may develop in an existing language. Moreover, the Greek-Arabic glossary in general and the index of variant Greek passages in particular will assist in future editions of the Greek text of the works translated into Arabic. These provide information, in a way that can be used by classical scholars who do not know Arabic, on the readings of the manuscripts which were used by the Arab translators and which antedate by more than two centuries the Greek manuscripts actually extant. The work further contributes to our knowledge of the vocabulary of Classical and Middle Greek and of the reception and reading of classical Greek works in late antiquity and pre-Photian Byzantine literature.
:
1 online resource (96 pages) : illustrations. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004661790
A dictionary of Samaritan Aramaic /
:
Given the many excellent editions of Samaritan writings (e.g. The Pentateuch) in recent years, the need was felt for a comprehensive dictionary of Samaritan Aramaic. Abraham Tal's Dictionary of Samaritan Aramaic , the first dictionary of its kind, contains the vocabulary of the Aramaic dialect in which the Samaritans composed their texts, from the beginning of their literature in the fourth century C.E. when Aramaic was the community's vernacular, until the end of the use of Aramaic in the eleventh century, when it was replaced by Arabic. Over a period of more than fifteen years the author has exhaustively collected material form the Samaritans' translations of the Pentateuch, their liturgy, literary compositions, chronicles, et cetera, as presented in the growing corpus of scholarly editions. Comparative material from adjacent Palestinian Aramaic dialects is adduced where functional. With ample linguistic and textual notes. Particularly important for the study of Aramaic Jewish and Christian sources composed during the Roman and Byzantine periods in the Land of Israel, and an absolute must for Biblical Scholars . Entries in Samaritan-Aramaic (Hebrew block script); English translations; Hebrew translations; bibliographical abbreviations, et cetera, in English.
:
1 online resource (2 volumes (xliv, 967, 40 pages)) :
Includes bibliographical references (p. xxvii-xliv) and index. :
9789004294158 :
0169-9423 ; :
Available to subscribing member institutions only.
The Arabic manuscript tradition : a glossary of technical terms and bibliography--supplement /
:
The present work supplements the original volume of The Arabic Manuscript Tradition (AMT), both its glossary of technical terms and bibliography. It includes new entries of technical terms, additional definitions of, and/or citations for, the entries already found in AMT, and recent publications on various aspects of Arabic manuscript studies arranged by subject. Among additional features there are illustrations of various Arabic letterforms and an alphabetical index of all works cited in both AMT and its supplement.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789047432999 :
Available to subscribing member institutions only.
Dictionnaire pratique Français-Arabe : droit, commerce, finances, suivi d'un vocabulaire Arabe-Français /
: Recueil complet des termes et locutions juridiques comprenant toutes les branches du droit y compris le droit romain, la sharia, le droit canon, de droit international, l'économie politique, le commerce, la statistique, les adages juridiques, la médecine légale et sujets connexes. : 1118, 163 pages ; 22 cm.
The Arabic manuscript tradition : a glossary of technical terms and bibliography /
:
Covering the entire spectrum of Arabic manuscripts, and especially the handwritten book, this book consists of a glossary of technical terms and a bibliography. The technical terms, collected from a variety of sources, embrace a vast range of topics dealing with the making and reading (studying) of Arabic manuscripts. They include: the Arabic scripts, penmanship, writing materials and implements, the make-up of the codex, copying and correction, decoration and bookbinding. A similar coverage is reflected in the bibliography. In view of the fact that, as yet, there is no concise monograph on Arabic manuscripts in the English language, this book is an important contribution to this field. And, since Arabic manuscripts represent an enormous resource for research, this work is an indispensable reference for all students of Islamic civilization.
:
1 online resource (xvi, 269 pages) :
Includes bibliographical references and index. :
9789047400844 :
0169-9423 ; :
Available to subscribing member institutions only.
Arabic-English dictionary of Qur'anic usage /
:
The Qur'an is the living source of all Islamic teaching, and is of singular importance to those interested in Islam and the study of religions. Despite this, there exists a long-felt lack of research tools for English first-language speakers who wish to access the Qur'an in the original Arabic. The Dictionary of Qur'anic Usage is the first comprehensive, fully-researched and contextualised Arabic-English dictionary of Qur'anic usage, compiled in accordance with modern lexicographical methods by scholars who have a lifelong immersion in Qur'anic Studies. Based on Classical Arabic dictionaries and Qur'an commentaries, this work also emphasises the role of context in determining the meaning-scatter of each vocabulary item. Illustrative examples from Qur'anic verses are provided in support of the definitions given for each context in which a particular word occurs, with cross-references to other usages. Frequently occurring grammatical particles are likewise thoroughly explained, insofar as they are used in conveying various nuances of meaning in the text.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references. :
9789047423775 :
Available to subscribing member institutions only.
An Arabic-Ethiopian glossary /
:
The Arabic-Ethiopic Glossary by al-Malik al-Afḍal by Maria Bulakh and Leonid Kogan is a detailed annotated edition of a unique monument of Late Medieval Arabic lexicography, comprising 475 Arabic lexemes (some of them post-classical Yemeni dialectisms) translated into several Ethiopian idioms and put down in Arabic letters in a late-fourteenth century manuscript from a codex in a private Yemeni collection. For the many languages involved, the Glossary provides the earliest written records, by several centuries pre-dating the most ancient attestations known so far. The edition, preceded by a comprehensive linguistic introduction, gives a full account of the comparative material from all known Ethiopian Semitic languages. A detailed index ensures the reader's orientation in the lexical treasures revealed from the Glossary.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and indexes. :
9789004321823 :
Available to subscribing member institutions only.
Marwān ibn Janāḥ: on the nomenclature of medicinal drugs (Kitāb al-talkhīṣ) : edition, translation and commentary, with special reference to the Ibero-Romance terminology /
:
In early eleventh century Zaragoza, the eminent Jewish scholar Abū l-Walīd Marwān ibn Janāḥ wrote a glossary containing almost 1100 entries, entitled Kitāb al-Talkhīṣ . This important text, considered lost until recently, contains Arabic and foreign-language names of simple drugs, weights, measures, and other medical terms. In the present volume, the Kitāb al-Talkhīṣ is edited and translated for the first time by Gerrit Bos and Fabian Käs. In detailed commentaries, the editors identify the substances mentioned in the Talkhīṣ . They also elaborate on the role of the text in the history of Arabic glossaries concerned with medical nomenclature. Special attention is paid to Ibn Janāḥ's Ibero-Romance phytonyms, analysed in depth by Mailyn Lübke and Guido Mensching.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004413344
9789004413337