language use » language usage (توسيع البحث), language _ (توسيع البحث), language 1 (توسيع البحث)
A Greek and Arabic Lexicon (GALex) : Fascicle 3 'sl -'ly /
:
From the eighth to the tenth century A.D., Greek scientific and philosophical works were translated wholesale into Arabic. This activity resulted in the incorporation and reorganization of the classical heritage in the new civilization which, using Arabic, spread with Islam. A Greek and Arabic Lexicon is the first systematic attempt to present in an analytical and rationalized way our knowledge of the vocabulary of the translations. It is based on the glossaries included in text editions, both published and unpublished, and on other materials gleaned from various sources. The work is published in fascicules of 128 pages of lexical entries plus indexes of the Greek-Arabic correspondences, of Greek proper names and transliterated words, of variant Greek and Arabic passages, and of the Greek authors cited in the context passages. From the second fascicule onwards the indexes are cumulative. A Greek and Arabic Lexicon is an indispensable reference tool for the study and understanding of Arabic scientific and philosophical language and literature. It facilitates the preparation of future editions of Arabic texts translated directly from the Greek, as well as of works originally composed in Arabic but based on the translations. It contributes to our knowledge of the vocabulary and syntax of Classical and Middle Arabic, of the thought and methods of the translators and of the nature of the translation activity into Arabic methods of the translators and of the nature of the translation activity into Arabic as a whole, and of the way a new vocabulary may develop in an existing language. Moreover, the Greek-Arabic glossary in general and the index of variant Greek passages in particular will assist in future editions of the Greek text of the works translated into Arabic. These provide information, in a way that can be used by classical scholars who do not know Arabic, on the readings of the manuscripts which were used by the Arab translators and which antedate by more than two centuries the Greek manuscripts actually extant. The work further contributes to our knowledge of the vocabulary of Classical and Middle Greek and of the reception and reading of classical Greek works in late antiquity and pre-Photian Byzantine literature.
:
1 online resource (96 pages) : illustrations. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004661790
Studies in the Language of Targum Canticles : with Annotated Transcription of Geniza Fragments /
:
Targum Canticles, composed in the dialectally eclectic idiom of Late Jewish Literary Aramaic (LJLA), had immense historic popularity among Jewish communities worldwide. In this work, Paul R. Moore thoroughly analyses several of the Targum's grammatical peculiarities, overlooked by previous studies. Through this prism, he considers its literary influences, composition, and LJLA as a precursor of the highly eccentric Aramaic of the 13th century Spanish cabalistic masterpiece, The Zohar. The study includes transcriptions and analysis of the previously unpublished of fragments of the Targum from the Cairo Geniza, and what is possibly its earliest, known translation into Judaeo-Arabic.
:
A study of the Late Jewish Literary Aramaic of Targum Canticles, demonstrating how grammatical anomalies can be informative of literary influences, composition process, and Aramaic diachrony. :
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004515703
9789004517103
Life and death at a Nubian monastery : the collected funerary epigraphy from Ghazali (I. Ghazali) /
:
"The Christian monastery of Ghazali, located in Wadi Abu Dom, in northern Sudan, is one of the most famous archaeological sites within the country. Built by the Makurians in the seventh century AD, it flourished until its abandonment in the thirteenth century, and its picturesque ruins became a popular tourist attraction in the nineteenth and twentieth centuries. During the period of the monastery's activity, it was an important religious centre, a place where monks lived, worshipped, died, and left important information about their lives buried in the archaeological record. This volume offers a catalogue and in-depth analysis of over two hundred funerary epigraphy monuments, inscribed in Greek and Coptic, onto stone stelae and terracotta plaques, that have been uncovered at Ghazali and that bear an important witness to life and death at the site. The meticulous epigraphic and philological work presented here is combined with a detailed discussion of the ensemble, including their archaeological context, material aspects, language use, and formulary. The analysis of onomastic practices and the monastic hierarchy supplements the picture and brings to the fore both individual persons and the community responsible for the production of these texts"--$cProvided by publisher, page 4 of cover.
:
339 pages : illustrations (some color) ; 28 cm. :
Includes bibliographical references (pages 279-285) and indexes :
9782503600642
Ottoman-Southeast Asian Relations : sources from the Ottoman Archives /
:
Ottoman-Southeast Asian Relations: Sources from the Ottoman Archives, is a product of meticulous study of İsmail Hakkı Kadı, A.C.S. Peacock and other contributors on historical documents from the Ottoman archives. The work contains documents in Ottoman-Turkish, Malay, Arabic, French, English, Tausung, Burmese and Thai languages, each introduced by an expert in the language and history of the related country. The work contains documents hitherto unknown to historians as well as others that have been unearthed before but remained confined to the use of limited scholars who had access to the Ottoman archives. The resources published in this study show that the Ottoman Empire was an active actor within the context of Southeast Asian experience with Western colonialism. The fact that the extensive literature on this experience made limited use of Ottoman source materials indicates the crucial importance of this publication for future innovative research in the field. Contributors are: Giancarlo Casale, Annabel Teh Gallop, Rıfat Günalan, Patricia Herbert, Jana Igunma, Midori Kawashima, Abraham Sakili and Michael Talbot
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004409996
Papyri copticae magicae = Coptic magical texts. Volume 1, Formularies
:
Intro
Foreword
Table of Contents
List of Plates
List of Critical Signs
Introduction
1. Situating Coptic Magical Texts
2. The Study of Coptic Magical Texts
3. The Corpus of Coptic Magical Texts
4. The Presentation of Texts in this Volume
5. The Contents of Papyri Copticae Magicae I
Text Editions
PCM I 1. Letter of Ouale?s to Psais containing separation spell
PCM I 2. Healing prescription to stop uterine bleeding
PCM I 3. Two aggressive procedures targeting women
PCM I 4. Miniature codex
PCM I 5. Procedure for the healing of internal organs PCM I 6-8. The Schmidt Coptic Magical Dossier
PCM I 9. Formula for sleep
PCM I 10. Prayer for pregnancy
PCM I 11. Leiden Anastasy Codex
PCM I 12. Rossi's Tractate
PCM I 13. Rossi's Fragmentary Tractate
PCM I 14. Invocation for unclear purposes
PCM I 15. Narrative charm for healing the eye
PCM I 16. Ostraca containing Horus-Isis narrative love charm
PCM I 17. Spell for a good singing voice and a love spell
PCM I 18. Curse to cause sickness
PCM I 19. Adjuration to protect virginity and marriage
PCM I 20. Love spell in the form of a Horus-Isis narrative charm PCM I 21-29. The Heidelberg Coptic Magical Library
PCM I 30. Two destructive curses drawing on the Testament of Solomon
PCM I 31. Two separation spells
PCM I 32. Parchment bifolio with two preserved love spells
PCM I 33. Formulary with healing procedures
PCM I 34. Bifolio with bowl divination procedure and silencing curses
PCM I 35. Fragmentary formulary with various curses
PCM I 36. Three healing prescriptions on paper
PCM I 37. Parchment sheet with various prescriptions
Indices
Glossary
Concordance of texts in this volume
Index locorum
Bibliography Word Indices for PCM I 1
Plates
