Showing 1 - 20 results of 253 for search 'greek translation from c', query time: 0.27s Refine Results
Published 1953
Greek historical thought, from Homer to the age of Heraclius /

: 208 pages ; 19 cm.

Published 2009
Biblical translation in Chinese and Greek : verbal aspect in theory and practice /

: This study integrates three independent subjects-translation theory, Mandarin aspect, and Greek aspect-for the purpose of formulating a working theory applicable to translating the Bible. The primary objectives are defined in terms of grammatical translation of Greek aspect into Mandarin aspect at the discourse level. A historical overview of the Chinese Bible is provided as a way of introducing major translation issues related to linguistic, conceptual, and logistical challenges. The proposed theory provides the translator with a powerful tool, which is tested in two sample passages from John 18-19 and 1 Corinthians 15. Provided, also, are critical reviews of over sixty Chinese Bible versions, Nestorian, Manichaean, Catholic documents, and a translation written according to the proposed theory.
: 1 online resource. : Includes bibliographical references and index. : 9789047441007 : Available to subscribing member institutions only.

Published 2016
Greek art and archaeology : c. 1200-30 BC /

: Surveys Greek archeology from the collapse of the Mycenaean palaces to the subordination of the last Hellenistic kingdoms to Rome. Its aim is to study Greek art through the material record, and against its cultural and social backdrop. Through concise, systematic coverage of the main categories of classical monuments, the reader is taken on a tour of ancient Greece through the most important period in its history, the first millennium BC. Architecture and city planning, sculpture, painting, pottery, metallurgy, jewelry, and numismatics are some of the areas covered. Divided into accessible, user-friendly sections including case studies, terminology, charts, maps, a timeline, and full index, the book is designed primarily for art and archeology students as well as for anyone interested in Greek art and culture.
: Translation of : Hellēnikē technē kai archaiologia. : 303 pages : illustrations (chiefly color), maps (some color) ; 28 cm : Includes bibliographical references and index. : 9781937040574
1937040577

Published 2023
Philosophia Translata: The Development of Latin Philosophical Vocabulary through Translation from Greek : A Case Study Approach /

: How Latin philosophical vocabulary developed through the translation of Greek sources, the varieties of translation practices Roman philosophers favoured, and how these practices evolved over time are the overarching themes of this monograph. A first of its kind, this comparative study analyzes the creation of philosophical vocabulary in Lucretius, Cicero, Apuleius, Calcidius, and Boethius. It highlights a Latin literary tradition in which the dominance of Greek philosophical expression was challenged and renovated over time through the individual translation choices of different Latin authors. Included are full glossaries of Latin and Greek philosophical terms with explanatory notes for the reader.
: 1 online resource (384 pages) : illustrations. : Includes bibliographical references and index. : 9789004677968

Published 1996
Dionysos : archetypal image of the indestructible life /

: "Translated from the original manuscript of the author." : xxxvii, 474 pages : illustrations ; 27cm. : Bibliography : pages 447-474. : 0691098638

Published 2022
Why Translate Science? : Documents from Antiquity to the 16th Century in the Historical West (Bactria to the Atlantic) /

: From antiquity to the 16th century, translation united culturally the peoples in the historical West (from Bactria to the shores of the Atlantic) and fueled the production and circulation of knowledge. The Hellenic scientific and philosophical curriculum was translated from and into, to mention the most prevalent languages, Greek, Syriac, Middle Persian, Arabic, Hebrew, and Latin. To fill a lack in existing scholarship, this volume collects the documents that present the insider evidence provided in contemporary accounts of the motivations and purposes of translation given in the personal statements by the agents in this process, the translators, scholars, and historians of each society. Presented in the original languages with an English translation and introductory essays, these documents offer material for the study of the historical contextualization of the translations, the social history of science and philosophy in their interplay with traditional beliefs, and the cultural policies and ideological underpinnings of these societies. Contributors Michael Angold, Pieter Beullens, Charles Burnett, David Cohen, Gad Freudenthal, Dag Nikolaus Hasse, Anthony Kaldellis, Daniel King, Felix Mundt, Ignacio Sánchez, Isabel Toral, Uwe Vagelpohl, and Mohsen Zakeri.
: A collection of documents from antiquity to the 16th century in the historical West (Bactria to the Atlantic), in the original languages with an English translation and introductory essays, about the motivations and purposes of translation from and into Greek, Syriac, Middle Persian, Arabic, Hebrew, and Latin, as given in the personal statements by the translators, scholars, and historians of each society. : 1 online resource. : Includes bibliographical references and index. : 9789004472648
9789004472631

Published 2012
Greek medicine from Hippocrates to Galen : selected papers /

: This volume makes available for the first time in English translation a selection of Jacques Jouanna's papers on medicine in the Graeco-Roman world. The papers cover more than thirty years of Jouanna's scholarship and range from the early beginnings of Greek medicine to late antiquity. Part One studies the ways in which Greek medicine is related to its historical and cultural background (politics, rhetoric, drama, religion). Part Two studies a number of salient features of Hippocratic medicine, such as dietetics, theories of health and disease and concepts of psychosomatic interaction, in relation to Greek philosophical thought. Part Three studies the reception of Hippocratic medicine, especially medical ethics and the theory of the four humours, in Galen and in late antiquity.
: Articles originally published in French.
Includes index. : 1 online resource (xix, 403 pages) : Includes bibliographical references and index. : 9789004232549 : Available to subscribing member institutions only.

Published 2021
From the Greeks to the Arabs and Beyond : Volume I: Graeco-Syriaca and Arabica /

: From the Greeks to the Arabs and Beyond written by Hans Daiber, is a six volume collection of Daiber's scattered writings, journal articles, essays and encyclopaedia entries on Greek-Syriac-Arabic translations, Islamic theology and Sufism, the history of science, Islam in Europe, manuscripts and the history of oriental studies. The collection contains published (since 1967) and unpublished works in English, German, Arabic, Persian and Turkish, including editions of Arabic and Syriac texts. The publication mirrors the intercultural character of Islamic thought and sheds new light on many aspects ranging from the Greek pre-Socratics to the Malaysian philosopher Naquib al-Attas. A main concern is the interpretation of texts in print or in manuscripts, culminating in two catalogues (Vol. V and VI), which contain descriptions of newly discovered, mainly Arabic, manuscripts in all fields. Vol. I: Graeco-Syriaca and Arabica . Vol. II: Islamic Philosophy . Vol. III: From God's Wisdom to Science : A. Islamic Theology and Sufism ; B. History of Science . Vol. IV: Islam, Europe and Beyond: A. Islam and Middle Ages ; B. Manuscripts - a Basis of Knowledge and Science ; C. History of the Discipline ; D. Obituaries ; E. Indexes . Vol. V: Unknown Arabic Manuscripts from Eight Centuries - Including one Hebrew and Two Ethiopian Manuscripts: Daiber Collection III . Vol. VI: Arabic, Syriac, Persian and Latin Manuscripts on Philosophy, Theology, Science and Literature. Films and Offprints: Daiber Collection IV .
: 1 online resource. : Includes bibliographical references and index. : 9789004441774
9789004441750

Published 2022
Characterizing Old Greek Deuteronomy as an Ancient Translation /

: Much can be learned about a translation's linguistic and cultural context by studying it as a text, a literary artifact of the culture that produced it. However, its nature as a translation warrants a careful approach, one that pays attention to the process by which its various features came about. In Characterizing Old Greek Deuteronomy as an Ancient Translation, Jean Maurais develops a framework derived from Descriptive Translation Studies to bring both these aspects in conversation. He then outlines how the Deuteronomy translator went about his task and provides a characterization of the work as a literary product.
: In this monograph, Jean Maurais applies recent developments in Translation Studies to the study of Septuagint translations in order to develop a framework appropriate to the characterization of Old Greek Deuteronomy as a translation and as a literary artifact. : 1 online resource. : Includes bibliographical references and index. : 9789004516588
9789004516571

Published 1997
Two Greek rhetorical treatises from the Roman Empire : introduction, text, and translation...

: A revised Greek Text (the first in a century) and English translation (the first in any modern language) of the Art of Political Speech by a writer known as the Anonymous Seguerianus (ca. A.D. 200) and the Art of Rhetoric of Apsines of Gadara (ca. A.D. 230), with introduction, notes, and indices. These works provide evidence of how rhetoric was taught in Greek in the early centuries of the Roman Empire and show the continued development of an Aristotelian tradition before acceptance of the reorganization of the subject by Hermogenes. They complement each other in that the Anonymous was especially interested in debates about rhetorical theory, while Apsines' primary interest was in analysis of speeches of Demosthenes and other orators and in teaching declamation.
: 1 online resource (xxvi, 249 pages) : Includes bibliographical references and indexes. : 9789004330313 : 0169-8958 ; : Available to subscribing member institutions only.

Diodorus "On Egypt" /

: Includes index. : xiv, 178 pages : map ; 23 cm.

Published 2021
From the Greeks to the Arabs and Beyond : Volume 2: Islamic Philosophy /

: From the Greeks to the Arabs and Beyond written by Hans Daiber, is a six volume collection of Daiber's scattered writings, journal articles, essays and encyclopaedia entries on Greek-Syriac-Arabic translations, Islamic theology and Sufism, the history of science, Islam in Europe, manuscripts and the history of oriental studies. The collection contains published (since 1967) and unpublished works in English, German, Arabic, Persian and Turkish, including editions of Arabic and Syriac texts. The publication mirrors the intercultural character of Islamic thought and sheds new light on many aspects ranging from the Greek pre-Socratics to the Malaysian philosopher Naquib al-Attas. A main concern is the interpretation of texts in print or in manuscripts, culminating in two catalogues (Vol. V and VI), which contain descriptions of newly discovered, mainly Arabic, manuscripts in all fields. Vol. I: Graeco-Syriaca and Arabica. Vol. II: Islamic Philosophy. Vol. III: From God's Wisdom to Science : A. Islamic Theology and Sufism ; B. History of Science. Vol. IV: Islam, Europe and Beyond: A. Islam and Middle Ages ; B. Manuscripts - a Basis of Knowledge and Science ; C. History of the Discipline ; D. Obituaries ; E. Indexes. Vol. V: Unknown Arabic Manuscripts from Eight Centuries - Including one Hebrew and Two Ethiopian Manuscripts: Daiber Collection III. Vol. VI: Arabic, Syriac, Persian and Latin Manuscripts on Philosophy, Theology, Science and Literature. Films and Offprints: Daiber Collection IV.
: 1 online resource. : Includes bibliographical references and index. : 9789004441811
9789004441781

Published 1964
Papyri from Panopolis in the Chester Beatty Library, Dublin /

: Consists of an introd. and notes by the compiler and the text of 2 Greek papyri with English translation. : xliv, 194 pages ; 3 facsims. (2 fold.) ; 26 cm.

Published 2021
From the Greeks to the Arabs and Beyond : Volume 3: From God´s Wisdom to Science: A. Islamic Theology and Sufism, B. History of Science /

: From the Greeks to the Arabs and Beyond written by Hans Daiber, is a six volume collection of Daiber's scattered writings, journal articles, essays and encyclopaedia entries on Greek-Syriac-Arabic translations, Islamic theology and Sufism, the history of science, Islam in Europe, manuscripts and the history of oriental studies. The collection contains published (since 1967) and unpublished works in English, German, Arabic, Persian and Turkish, including editions of Arabic and Syriac texts. The publication mirrors the intercultural character of Islamic thought and sheds new light on many aspects ranging from the Greek pre-Socratics to the Malaysian philosopher Naquib al-Attas. A main concern is the interpretation of texts in print or in manuscripts, culminating in two catalogues (Vol. V and VI), which contain descriptions of newly discovered, mainly Arabic, manuscripts in all fields. Vol. I: Graeco-Syriaca and Arabica. Vol. II: Islamic Philosophy. Vol. III: From God's Wisdom to Science : A. Islamic Theology and Sufism ; B. History of Science. Vol. IV: Islam, Europe and Beyond: A. Islam and Middle Ages ; B. Manuscripts - a Basis of Knowledge and Science ; C. History of the Discipline ; D. Obituaries ; E. Indexes. Vol. V: Unknown Arabic Manuscripts from Eight Centuries - Including one Hebrew and Two Ethiopian Manuscripts: Daiber Collection III. Vol. VI: Arabic, Syriac, Persian and Latin Manuscripts on Philosophy, Theology, Science and Literature. Films and Offprints: Daiber Collection IV.
: 1 online resource. : Includes bibliographical references and index. : 9789004441804
9789004441798

Published 2015
The translation and translator of the Peshitta of Hosea /

: In The Translation and the Translator of the Peshitta of Hosea , Eric J. Tully offers the first study of the Peshitta conducted via insights and methods from the discipline of Translation Studies. Every translator leaves residue of his or her interference in the course of the translation process. This investigation analyzes that interference (seen in the form of translation shifts), categorizes it, and draws conclusions with implications for textual criticism, Translation Studies, historical reconstruction, and the history of interpretation. Eric Tully argues that the Peshitta was translated from a Hebrew text similar to the Masoretic Text (but not identical to it) and was also influenced by readings from the Greek Septuagint. The study concludes with a socio-historical profile of the translator. Just as an ancient person makes one kind of ceramic jug or bronze incense stand and not another, the translation is a literary artifact in which the translator has crafted a text that reflects his or her own values and technique.
: 1 online resource (x, 369 pages) : illustrations. : Includes bibliographical references (p. 341-352) and indexes. : 9789004288317 : 0169-9008 ; : Available to subscribing member institutions only.

Published 2014
Law and legal practice in Egypt from Alexander to the Arab conquest : a selection of papyrological sources in translation, with introductions and commentary /

: OCLC 864787940 : xxvii, 598 pages : illustrations, maps ; 24 cm. : Includes bibliographical references (pages 562-598). : 9780521874526

Published 1966
The secret history /

: 205 pages : 2 maps, diagram ; 18 cm.

Published 1994
Scribes and translators : Septuagint and Old Latin in the Books of Kings /

: Scribes and Translators is a critical reflection on the textual pluralism as reflected in the book of Kings. The first part of the book examines the diverse texts transmitted by the manuscripts. Special attention is paid to the Antiochene text of the Septuagint that is being edited in Madrid. The second part is devoted to the analysis of Old Latin readings, transmitted by a Spanish family of Vulgate Bibles, with no support in any of the known manuscripts. Finally, the whole evidence is discussed in the frame of the plurality of texts confirmed by the Qumran documents for those books. Based on Old Latin material recently published it sheds light on the text transmission of Kings and on the translation techniques and the history of the Biblical texts in general.
: "The Grinfield Lectures 1991 and 1992 ... at the University of Oxford"--Preface. : 1 online resource (98 pages, [6] pages of plates) : illustrations. : Includes bibliographical references (p. 88-91) and indexes. : 9789004275782 : 0083-5889 ; : Available to subscribing member institutions only.

Published 1955
The ethics of Aristotle : the Nicomachean ethics /

: 319 pages ; 18 cm.

Published 2010
The Septuagint's translation of the Hebrew verbal system in Chronicles /

: This book is the first detailed investigation of the translation of the Hebrew verbs of Chronicles into Greek, especially from the perspective of two diachronic developments: that of the Hebrew verbal system and that of the trend toward a more literal translation of the Bible. The translation provides a view of the Hebrew verbal system in the Hellenistic period (approx. 150 BCE) as part of the continuum in the development of the Hebrew verbal system from classical biblical Hebrew to Mishnaic Hebrew. The translation also testifies to the trend in the process of the translation of the Bible from the freer (but still literal) translation of the Pentateuch and Samuel/Kings to the slavishly literal translation of Aquila.
: 1 online resource. : Includes bibliographical references (p. [269]-279) and index. : 9789004181793 : Available to subscribing member institutions only.