Showing 1 - 20 results of 260 for search 'greek translations ((from 219) OR (from 1))', query time: 0.69s Refine Results
Published 2009
Biblical translation in Chinese and Greek : verbal aspect in theory and practice /

: This study integrates three independent subjects-translation theory, Mandarin aspect, and Greek aspect-for the purpose of formulating a working theory applicable to translating the Bible. The primary objectives are defined in terms of grammatical translation of Greek aspect into Mandarin aspect at the discourse level. A historical overview of the Chinese Bible is provided as a way of introducing major translation issues related to linguistic, conceptual, and logistical challenges. The proposed theory provides the translator with a powerful tool, which is tested in two sample passages from John 18-19 and 1 Corinthians 15. Provided, also, are critical reviews of over sixty Chinese Bible versions, Nestorian, Manichaean, Catholic documents, and a translation written according to the proposed theory.
: 1 online resource. : Includes bibliographical references and index. : 9789047441007 : Available to subscribing member institutions only.

Published 2022
Characterizing Old Greek Deuteronomy as an Ancient Translation /

: Much can be learned about a translation's linguistic and cultural context by studying it as a text, a literary artifact of the culture that produced it. However, its nature as a translation warrants a careful approach, one that pays attention to the process by which its various features came about. In Characterizing Old Greek Deuteronomy as an Ancient Translation, Jean Maurais develops a framework derived from Descriptive Translation Studies to bring both these aspects in conversation. He then outlines how the Deuteronomy translator went about his task and provides a characterization of the work as a literary product.
: In this monograph, Jean Maurais applies recent developments in Translation Studies to the study of Septuagint translations in order to develop a framework appropriate to the characterization of Old Greek Deuteronomy as a translation and as a literary artifact. : 1 online resource. : Includes bibliographical references and index. : 9789004516588
9789004516571

Published 2021
From the Greeks to the Arabs and Beyond : Volume I: Graeco-Syriaca and Arabica /

: From the Greeks to the Arabs and Beyond written by Hans Daiber, is a six volume collection of Daiber's scattered writings, journal articles, essays and encyclopaedia entries on Greek-Syriac-Arabic translations, Islamic theology and Sufism, the history of science, Islam in Europe, manuscripts and the history of oriental studies. The collection contains published (since 1967) and unpublished works in English, German, Arabic, Persian and Turkish, including editions of Arabic and Syriac texts. The publication mirrors the intercultural character of Islamic thought and sheds new light on many aspects ranging from the Greek pre-Socratics to the Malaysian philosopher Naquib al-Attas. A main concern is the interpretation of texts in print or in manuscripts, culminating in two catalogues (Vol. V and VI), which contain descriptions of newly discovered, mainly Arabic, manuscripts in all fields. Vol. I: Graeco-Syriaca and Arabica . Vol. II: Islamic Philosophy . Vol. III: From God's Wisdom to Science : A. Islamic Theology and Sufism ; B. History of Science . Vol. IV: Islam, Europe and Beyond: A. Islam and Middle Ages ; B. Manuscripts - a Basis of Knowledge and Science ; C. History of the Discipline ; D. Obituaries ; E. Indexes . Vol. V: Unknown Arabic Manuscripts from Eight Centuries - Including one Hebrew and Two Ethiopian Manuscripts: Daiber Collection III . Vol. VI: Arabic, Syriac, Persian and Latin Manuscripts on Philosophy, Theology, Science and Literature. Films and Offprints: Daiber Collection IV .
: 1 online resource. : Includes bibliographical references and index. : 9789004441774
9789004441750

Published 2015
The translation and translator of the Peshitta of Hosea /

: In The Translation and the Translator of the Peshitta of Hosea , Eric J. Tully offers the first study of the Peshitta conducted via insights and methods from the discipline of Translation Studies. Every translator leaves residue of his or her interference in the course of the translation process. This investigation analyzes that interference (seen in the form of translation shifts), categorizes it, and draws conclusions with implications for textual criticism, Translation Studies, historical reconstruction, and the history of interpretation. Eric Tully argues that the Peshitta was translated from a Hebrew text similar to the Masoretic Text (but not identical to it) and was also influenced by readings from the Greek Septuagint. The study concludes with a socio-historical profile of the translator. Just as an ancient person makes one kind of ceramic jug or bronze incense stand and not another, the translation is a literary artifact in which the translator has crafted a text that reflects his or her own values and technique.
: 1 online resource (x, 369 pages) : illustrations. : Includes bibliographical references (p. 341-352) and indexes. : 9789004288317 : 0169-9008 ; : Available to subscribing member institutions only.

Published 2022
Why Translate Science? : Documents from Antiquity to the 16th Century in the Historical West (Bactria to the Atlantic) /

: From antiquity to the 16th century, translation united culturally the peoples in the historical West (from Bactria to the shores of the Atlantic) and fueled the production and circulation of knowledge. The Hellenic scientific and philosophical curriculum was translated from and into, to mention the most prevalent languages, Greek, Syriac, Middle Persian, Arabic, Hebrew, and Latin. To fill a lack in existing scholarship, this volume collects the documents that present the insider evidence provided in contemporary accounts of the motivations and purposes of translation given in the personal statements by the agents in this process, the translators, scholars, and historians of each society. Presented in the original languages with an English translation and introductory essays, these documents offer material for the study of the historical contextualization of the translations, the social history of science and philosophy in their interplay with traditional beliefs, and the cultural policies and ideological underpinnings of these societies. Contributors Michael Angold, Pieter Beullens, Charles Burnett, David Cohen, Gad Freudenthal, Dag Nikolaus Hasse, Anthony Kaldellis, Daniel King, Felix Mundt, Ignacio Sánchez, Isabel Toral, Uwe Vagelpohl, and Mohsen Zakeri.
: A collection of documents from antiquity to the 16th century in the historical West (Bactria to the Atlantic), in the original languages with an English translation and introductory essays, about the motivations and purposes of translation from and into Greek, Syriac, Middle Persian, Arabic, Hebrew, and Latin, as given in the personal statements by the translators, scholars, and historians of each society. : 1 online resource. : Includes bibliographical references and index. : 9789004472648
9789004472631

Published 1994
Scribes and translators : Septuagint and Old Latin in the Books of Kings /

: Scribes and Translators is a critical reflection on the textual pluralism as reflected in the book of Kings. The first part of the book examines the diverse texts transmitted by the manuscripts. Special attention is paid to the Antiochene text of the Septuagint that is being edited in Madrid. The second part is devoted to the analysis of Old Latin readings, transmitted by a Spanish family of Vulgate Bibles, with no support in any of the known manuscripts. Finally, the whole evidence is discussed in the frame of the plurality of texts confirmed by the Qumran documents for those books. Based on Old Latin material recently published it sheds light on the text transmission of Kings and on the translation techniques and the history of the Biblical texts in general.
: "The Grinfield Lectures 1991 and 1992 ... at the University of Oxford"--Preface. : 1 online resource (98 pages, [6] pages of plates) : illustrations. : Includes bibliographical references (p. 88-91) and indexes. : 9789004275782 : 0083-5889 ; : Available to subscribing member institutions only.

Published 2010
The Septuagint's translation of the Hebrew verbal system in Chronicles /

: This book is the first detailed investigation of the translation of the Hebrew verbs of Chronicles into Greek, especially from the perspective of two diachronic developments: that of the Hebrew verbal system and that of the trend toward a more literal translation of the Bible. The translation provides a view of the Hebrew verbal system in the Hellenistic period (approx. 150 BCE) as part of the continuum in the development of the Hebrew verbal system from classical biblical Hebrew to Mishnaic Hebrew. The translation also testifies to the trend in the process of the translation of the Bible from the freer (but still literal) translation of the Pentateuch and Samuel/Kings to the slavishly literal translation of Aquila.
: 1 online resource. : Includes bibliographical references (p. [269]-279) and index. : 9789004181793 : Available to subscribing member institutions only.

Published 1964
Maqālāt Yūḥannā Fam al-Dhahab.

: 291 pages ; 24 cm.

Published 2007
Persian wisdom in Arabic garb : ʻAlī born ʻUbayda al-Rayḥānī (d. 219/834) and his Jawāhir al-kilam wa-farāʼid al-ḥikam /

: This volume introduces ʿAlī born ʿUbayda al-Rayḥānī (d. 219/834), one of the central figures in the transmission of classical Greek and Persian wisdom into Arabic. It offers an edition, translation, and evaluation of his book Jawāhir al-kilam , one of the oldest collections of proverbial wisdom and moralia in Arabic, as well as other remaining pieces of his works. The first part of the book surveys the content of his more than sixty books and suggests that among his translations from Middle Persian into Arabic were the Sindbād-nāma and Bilawhar wa-Budhāsf . Moreover, he emerges as the author of the famous al-Adab al-ṣaghīr heretofore wrongly attributed to Ibn al-Muqaffa'. The second part contains the Arabic texts and translations as well as a rich documentation of their sources and their further transmission.
: 1 online resource. : Includes bibliographical references (v. 1, pages [339]-360) and index. : 9789047418757 : 0169-8729 ; : Available to subscribing member institutions only.

Published 2023
Philosophia Translata: The Development of Latin Philosophical Vocabulary through Translation from Greek : A Case Study Approach /

: How Latin philosophical vocabulary developed through the translation of Greek sources, the varieties of translation practices Roman philosophers favoured, and how these practices evolved over time are the overarching themes of this monograph. A first of its kind, this comparative study analyzes the creation of philosophical vocabulary in Lucretius, Cicero, Apuleius, Calcidius, and Boethius. It highlights a Latin literary tradition in which the dominance of Greek philosophical expression was challenged and renovated over time through the individual translation choices of different Latin authors. Included are full glossaries of Latin and Greek philosophical terms with explanatory notes for the reader.
: 1 online resource (384 pages) : illustrations. : Includes bibliographical references and index. : 9789004677968

Published 2016
Greek art and archaeology : c. 1200-30 BC /

: Surveys Greek archeology from the collapse of the Mycenaean palaces to the subordination of the last Hellenistic kingdoms to Rome. Its aim is to study Greek art through the material record, and against its cultural and social backdrop. Through concise, systematic coverage of the main categories of classical monuments, the reader is taken on a tour of ancient Greece through the most important period in its history, the first millennium BC. Architecture and city planning, sculpture, painting, pottery, metallurgy, jewelry, and numismatics are some of the areas covered. Divided into accessible, user-friendly sections including case studies, terminology, charts, maps, a timeline, and full index, the book is designed primarily for art and archeology students as well as for anyone interested in Greek art and culture.
: Translation of : Hellēnikē technē kai archaiologia. : 303 pages : illustrations (chiefly color), maps (some color) ; 28 cm : Includes bibliographical references and index. : 9781937040574
1937040577

Published 1992
Greek and Egyptian mythologies /

: Translation of selections from : Dictionnaire des mythologies et des religions des sociétés traditionnelles et du monde antique. : xxi, 272 pages : illustrations ; 28 cm. : Includes bibliographical references and index. : 0226064549 (pbk.)

Published 2009
The commentary of al-Nayrizi on Books II-IV of Euclid's Elements of Geometry : with a translation of that portion of Book I missing from ms Leiden or. 399.1 but present in the newly discovered Qom manuscript...

: The Commentary of al-Nayrizi (circa 920) on Euclid's Elements of Geometry occupies an important place both in the history of mathematics and of philosophy, particularly Islamic philosophy. It is a compilation of original work by al-Nayrizi and of translations and commentaries made by others, such as Heron. It is the most influential Arabic mathematical manuscript in existence and a principle vehicle whereby mathematics was reborn in the Latin West. Furthermore, the Commentary on Euclid by the Platonic philosopher Simplicius, entirely reproduced by al-Nayrizi, and nowhere else extant, is essential to the study of the attempt to prove Euclid's Fifth Postulate from the preceding four. Al-Nayrizi was one of the two main sources from which Albertus Magnus (1193-1280), the Doctor Universalis, learned mathematics. This work presents an annotated English translation of Books II-IV and of a hitherto lost portion of Book I.
: 1 online resource. : Includes bibliographical references (p. [209]-212) and index. : 9789047444411 : Available to subscribing member institutions only.

Published 2001
Diocles of Carystus. a collection of the fragments with translation and commentary /

: Diocles of Carystus (4th century BCE), also known as \'the younger Hippocrates\', was one of the most prominent medical authorities in antiquity. He wrote extensively on a wide range of areas such as anatomy, physiology, pathology, therapeutics, embryology, gynaecology, dietetics, foods and poisons. In his writings, he betrays strong philosophical influence, and his views present striking connections with the Hippocratic Corpus, Plato, Aristotle and Theophrastus. The study of Diocles' ideas has long been hampered by the absence of a reliable collection of the remaining evidence. This book presents and discusses all the fragments and testimonies to Diocles' views. Following on from the first volume, which presented the Greek, Latin and Arabic sources with facing English translation, the second volume provides a commentary on the fragments and places them in their intellectual context.
: Includes index. : 1 online resource (489 pages) : Includes bibliographical references (p. 429-452). : 9789004377509 : Available to subscribing member institutions only.

Published 2011
Writing science before the Greek s a naturalistic analysis of the Babylonian astronomical treatise MUL.APIN /

: The beginnings of written science have long been associated with classical Greece. Yet in ancient Mesopotamia, highly-sophisticated scientific works in cuneiform script were in active use while Greek civilization flourished in the West. The subject of this volume is the astronomical series MUL.APIN, which can be dated to the seventh century BCE and which represents the crowning achievement of traditional Mesopotamian observational astronomy. Writing Science before the Greeks explores this early text from the perspective of modern cognitive science in an effort to articulate the processes underlying its composition. The analysis suggests that writing itself, through the cumulative recording of observations, played a role in the evolution of scientific thought. \'All in all, the authors should be congratulated for this groundbreaking study. Apart from significant new insights into MUL.APIN it has opened up a new avenue for research on ancient scientific texts that is likely to yield further interesting results, particularly if the cognitive analysis is combined with other approaches.\' Mathieu Ossendrijver, Humboldt University
: 1 online resource. : Includes bibliographical references and indexes. : 9789004202313 : Available to subscribing member institutions only.

Published 2020
Patristic literature in Arabic translations /

: "Patristic Literature in Arabic Translations offers a panoramic survey of the Arabic translations of the Church Fathers, focusing on those produced in the Palestinian monasteries and at Sinai in the 8th-10th centuries and in Antioch during Byzantine rule (969-1084). These Arabic translations frequently preserve material lost in the original languages (mainly Greek and Syriac). They offer crucial information about the diffusion and influence of patristic heritage among Middle Eastern Christians from the 8th century to the present. A systematic examination of Arabic patristic translations paves the way to an assessment of their impact on Muslim and Jewish theological thought".
: 1 online resource. : Includes bibliographical references and indexes. : 9789004415041

Published 2017
Traductor scriptor : the old Greek translation of Exodus 1-14 as scribal activity /

: In Traductor Scriptor , John Screnock situates the Old Greek translation of the Hebrew Bible within the broader scribal culture of the ancient world. Building on current methods in Septuagint studies and textual criticism, Screnock engages the evidence from Qumran, the Samaritan Pentateuch, and the Old Greek to argue that the phenomena of translation and transmission are fundamentally similar. Traductor Scriptor presents a unique approach to the use of the Old Greek for textual criticism of the Hebrew Bible, based on new theoretical considerations and an in-depth analysis of text-critical data in the Old Greek translation and Hebrew manuscripts of Exodus 1-14.
: "This book is a revision of my doctoral dissertation, written at the University of Toronto"--Acknowledgments. : 1 online resource. : Includes bibliographical references and index. : 9789004336568 : Available to subscribing member institutions only.

Published 2003
Papyrus Oxyrhynchus 2359, 3876, 2619, 2803 /

: The work of Stesichoros, an ancient Greek poet of the early sixth century B.C., is transmitted in fragments only. This volume contains a new edition of some of the most interesting Stesichoros-papyri from the Oxyrhynchus collection. The papyri are analysed under various aspects: survey of relevant secondary literature, introduction about identification and contents of each papyrus (including archaeological evidence), papyrological description, metrics; the edition is complete with a Latin critical apparatus, translation and detailed commentary. A brief general introduction illustrates notorious problems concerning the author, the genre et cetera A bibliography and indices are provided at the end of the volume. The book will be welcomed by classicists and papyrologists alike.
: 1 online resource (239 pages, plates) : illustrations, facs. : Includes bibliographical references and index. : 9789004350878 : 0169-8958 ; : Available to subscribing member institutions only.

Published 2009
Greek sacred law : a collection of new documents (NGSL) /

: This work contains two parts. Part I constitutes a guide to the corpus of Greek sacred law and its contents. A discussion of the history of the corpus and the principles governing its composition is followed by a detailed review of its contents, in which the evidence is classified according to subject matter. Part II contains inscriptions published since the late 1960s from all around the Greek world excluding Cos and Asia Minor (checklists for these are appended). The text of each inscription is presented alongside restorations, epigraphical commentary, translation, and a comprehensive running commentary. Most of the inscriptions are illustrated. The volume should prove useful to scholars of Greek religion, historians, and epigraphists.
: 1 online resource (xx, 516 pages, [31] pages of plates) : illustrations. : Includes bibliographical references (p. 423-433) and indexes. : 9789047426646 : 0927-7633 ; : Available to subscribing member institutions only.

Published 1997
Two Greek rhetorical treatises from the Roman Empire : introduction, text, and translation...

: A revised Greek Text (the first in a century) and English translation (the first in any modern language) of the Art of Political Speech by a writer known as the Anonymous Seguerianus (ca. A.D. 200) and the Art of Rhetoric of Apsines of Gadara (ca. A.D. 230), with introduction, notes, and indices. These works provide evidence of how rhetoric was taught in Greek in the early centuries of the Roman Empire and show the continued development of an Aristotelian tradition before acceptance of the reorganization of the subject by Hermogenes. They complement each other in that the Anonymous was especially interested in debates about rhetorical theory, while Apsines' primary interest was in analysis of speeches of Demosthenes and other orators and in teaching declamation.
: 1 online resource (xxvi, 249 pages) : Includes bibliographical references and indexes. : 9789004330313 : 0169-8958 ; : Available to subscribing member institutions only.