parallel der » parallele des (Expand Search), parallels dea (Expand Search), paralleles de (Expand Search)
a basic » _ basic (Expand Search)
der a » ier a (Expand Search), der _ (Expand Search), der 2 (Expand Search)
A grammar of the Bedouin dialects of central and southern Sinai /
:
After publishing A Grammar of the Bedouin Dialects of the Northern Sinai Littoral: Bridging the Linguistic Gap between the Eastern and Western Arab World (Brill:2000), Rudolf de Jong completes his description of the Bedouin dialects of the Sinai Desert of Egypt by adding the present volume. To facilitate direct comparison of all Sinai dialects, the dialect descriptions in both volumes run parallel and are thus structured in the same manner. Quoting from his own extensive material and using a total of 95 criteria for comparison, De Jong applies the method of 'multi-dimensional scaling' and his own 'step-method' to arrive at a subdivision into eight (of which seven are 'Bedouin') typological groups in Sinai. An appendix with 68 maps and dialectrometrical plots completes the picture.
:
1 online resource (xx, 440 pages) : illustrations, color maps. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004201460 :
Available to subscribing member institutions only.
Brot, Licht und Weinstock : intertextuelle Analysen johanneischer Ich-bin-Worte /
:
This study considers the "I am" sayings in the Gospel of John, interpreted in the context of their reception in late antiquity. It takes an intertextual approach, considering both inner-biblical parallels and extra-biblical texts, which have been much neglected in recent Johannine scholarship. A comparative analysis of the "I am" formula is complemented by the consideration of the metaphors of the predicative "I am" words, focussing particularly on the use of "bread", "light" and "vine" and the context of these metaphors in the Gospel of John and elsewhere. This discussion demonstrates that Johannine Christology is profoundly incarnational. *** Gegenstand der vorliegenden Untersuchung sind die Ich-bin-Worte des Johannesevangeliums. Diese werden in ihrem spätantiken Lese- und Rezeptionskontext interpretiert, wobei die Intertextualitätstheorie als methodische Basis dient und auch außerbiblische Schriften zum Vergleich herangezogen werden, die in der Forschung der vergangenen Jahrzehnte kaum berücksichtigt worden sind. Ergänzend zur vergleichenden Untersuchung der Formel "Ich bin..." werden die prädikativen Ich-bin-Worte als Metaphoren näher bestimmt und exemplarisch drei ausgewählte Prädikationen, nämlich "Brot", "Licht" und "Weinstock" in ihrem jeweiligen Kontext analysiert. Dabei wird deutlich, dass die johanneische Christologie primär als Inkarnationchristologie zu verstehen ist.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references (p. [341]-381) and index. :
9789047433248 :
Available to subscribing member institutions only.
