parallel three » parallels three (Expand Search), parallel stories (Expand Search)
forms » form (Expand Search)
The dynamics of intertextuality in Plutarch /
:
The Dynamics of Intertextuality in Plutarch explores the numerous aspects and functions of intertextual links both within the Plutarchan corpus itself (intratextuality) and in relation with other authors, works, genres or discourses of Ancient Greek literature (interdiscursivity, intergenericity) as well as non-textual sources (intermateriality). Thirty-six chapters by leading specialists set Plutarch within the framework of modern theories on intertextuality and its various practical applications in Plutarch's Moralia and Parallel Lives . Specific intertextual devices such as quotations, references, allusions, pastiches and other types of intertextual play are highlighted and examined in view of their significance for Plutarch's literary strategies, argumentative goals, educational program, and self-presentation.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004427860
9789004421707
Verbal aspect in synoptic parallels : on the method and meaning of divergent tense-form usage in the synoptic passion narratives /
:
In Verbal Aspect in Synoptic Parallels Wally Cirafesi answers the question of why the Synoptic Gospels at times employ different tense-forms to communicate the same action. The problem has typically been explained from the perspective of redaction criticism and temporal Aktionsart approaches to the Greek verbesserte Cirafesi challenges these approaches by reframing the discussion in terms of recent advances in verbal aspect theory and discourse analysis. He convincingly demonstrates that such differences in tense-form usage have to do with how each Gospel writer wishes to construct their discourses according to various levels of linguistic prominence.
:
1 online resource (xii, 191 pages) :
Includes bibliographical references and index. :
9789004250277 :
Available to subscribing member institutions only.
Wisdom in loose form : the language of Egyptian and Greek proverbs in collections of the Hellenistic and Roman periods /
:
This book examines Ancient Egyptian and Greek proverbs, as they are found in wisdom collections, circulating in Egypt and Greece of the Hellenistic and Roman periods. Its examination compares the proverbs' grammar, structure, style, theme and usage within the collections. This multi-leveled comparison results in the indentification of a great number of similarities and differences that are interpreted in cultural terms, that is, through their association with the cultural context of production and usage of the proverbs. Hence this study offers an original insight into the literary production in Ancient Egypt and Greece, comparing the manner Egyptian and Greek authors conveyed timeless wisdom and reconsidering the status of cultural contact between these two ancient Mediterranean civilizations.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789047420538 :
Available to subscribing member institutions only.
Italian Witchcraft and Shamanism : The Tradition of Segnature, Indigenous and Trans-cultural Shamanic Traditions in Italy /
:
Shamanism is thriving as an exotic import and a hidden native tradition in Italy today. This ethnographical work uncovers two faces of Italian shamanism. The first is trans-cultural shamans who creatively adapt rituals and beliefs from indigenous cultures worldwide. Second, extensive fieldwork shows how regional folk magic practices of segnatori and segnatrici constitute a little-known but enduring form of native Italian shamanism. By documenting these parallel worlds, contemporary magic workers appear to be the heirs of ancient local healing traditions. Offering rare insights into vernacular religion, this book vividly portrays shamans' past and present on the Italian peninsula.
:
1 online resource (220 pages) : illustrations. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004694187
La Summa Alexandrinorum : Abrégé arabo-latin de l'Éthique à Nicomaque d'Aristote. Édition critique, traduction française et introduction /
:
This volume contains the first critical edition of the Summa Alexandrinorum , that is the medieval Latin translation made in 1243 by Hermann the German of an Arabic abridgment of the Nicomachean Ethics known as the Iḫtiṣār al-Iskandarānīyīn . It is accompanied by a French translation. The volume also contains a full study of the manuscript tradition of the Latin text and sets out the principles used in the edition, which takes account, where necessary, of the Arabic version of the text, which has survived in the form of fragments. A study of the origin of the Summa Alexandrinorum and the relations between the Summa and the fragments and testimonies which are extant in other traditions and different languages completes the volume. Ce volume propose la toute première édition critique, accompagnée d'une traduction française, de la Summa Alexandrinorum , traduction latine médiévale exécutée en 1243 par Hermann l'Allemand d'un abrégé arabe de l' Éthique à Nicomaque connu sous le titre d' Iḫtiṣār al-Iskandarānīyīn . Il présente également une étude complète de la tradition manuscrite du texte latin, et les principes d'édition adoptés dans l'édition, qui prennent en compte, ponctuellement, la version arabe du texte qui a été conservée sous la forme de fragments. L'étude de l'origine de la Summa Alexandrinorum et des relations entre la Summa et les fragments et témoignages conservés dans d'autres langues et appartenant à autant de traditions parallèles et diverses vient compléter ce volume.
:
1 online resource. :
9789004436602
9789004435629
