operations reflections » editions reflections (توسيع البحث), admiratione reflections (توسيع البحث), curational reflections (توسيع البحث)
processing operations » processing conservation (توسيع البحث), processing remains (توسيع البحث)
First Nature. The Problem of Nature in the Phenomenology of Merleau-Ponty /
:
This book explores a radically integrative phenomenology of nature through the work of Maurice Merleau-Ponty. By revisiting novel empirical findings in the sciences and advances in scientific methods and concepts, Merleau-Ponty leads us to rediscover a first nature right at the heart of the subject. Alessio Rotundo traces and documents the presence of a double meaning of nature affecting Merleau-Ponty's analyses across foundational aspects of human experience: sense perception, organic development and behavior, cognition, language, and history. Physical, biological, and psychological processes in nature are not merely scientific data; they provide the evidence for another, more primordial sense of nature.
:
1 online resource (258 pages) : illustrations. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004548947
The translation and translator of the Peshitta of Hosea /
:
In The Translation and the Translator of the Peshitta of Hosea , Eric J. Tully offers the first study of the Peshitta conducted via insights and methods from the discipline of Translation Studies. Every translator leaves residue of his or her interference in the course of the translation process. This investigation analyzes that interference (seen in the form of translation shifts), categorizes it, and draws conclusions with implications for textual criticism, Translation Studies, historical reconstruction, and the history of interpretation. Eric Tully argues that the Peshitta was translated from a Hebrew text similar to the Masoretic Text (but not identical to it) and was also influenced by readings from the Greek Septuagint. The study concludes with a socio-historical profile of the translator. Just as an ancient person makes one kind of ceramic jug or bronze incense stand and not another, the translation is a literary artifact in which the translator has crafted a text that reflects his or her own values and technique.
:
1 online resource (x, 369 pages) : illustrations. :
Includes bibliographical references (p. 341-352) and indexes. :
9789004288317 :
0169-9008 ; :
Available to subscribing member institutions only.
