The Peshitta and Syro-Hexapla translations of Amos 1:3-2:16 /
In The Peshitta and Syro-Hexapla Translations of Amos 1:3-2:16 , Petra Verwijs presents the result of a detailed study about the translation techniques used by two Syriac translations of the Biblical passage indicated. The Peshitta is the translation from a Hebrew original and the Syro-Hexapla from...
مؤلفون آخرون:
التنسيق: كتاب الكتروني
اللغة:
English
Hebrew
Classical Syriac
Greek
منشور في:
Leiden ; Boston :
Brill,
[2016]
الموضوعات:
الوصول للمادة أونلاين: Login to view Source
الوسوم: إضافة وسم
رقم الطلب: BS1584.S97 V47 2016
| الملخص: | In The Peshitta and Syro-Hexapla Translations of Amos 1:3-2:16 , Petra Verwijs presents the result of a detailed study about the translation techniques used by two Syriac translations of the Biblical passage indicated. The Peshitta is the translation from a Hebrew original and the Syro-Hexapla from a Greek version. The book evaluates the unique characteristics of both through a detailed study of vocabulary and grammar. Previous scholarship has addressed issues of translation technique for the Peshitta of the Dodekapropheton, of which Amos 1:3-2:16 is a part. This is the first detailed study of any part of the Dodekapropheton of the Syro-Hexapla. |
|---|---|
| وصف مادي: | 1 online resource (291 pages) |
| بيبلوغرافيا: | Includes bibliographical references and indexes. |
| ردمك: | 9789004322813 |
| وصول: | Available to subscribing member institutions only. |
