greek translation » greek translations (Expand Search), text translation (Expand Search)
arab c » arab _ (Expand Search), arab 2 (Expand Search), arab 4 (Expand Search)
arab i » arab fi (Expand Search), arab li (Expand Search), arab bi (Expand Search)
From the Greeks to the Arabs and Beyond : Volume I: Graeco-Syriaca and Arabica /
:
From the Greeks to the Arabs and Beyond written by Hans Daiber, is a six volume collection of Daiber's scattered writings, journal articles, essays and encyclopaedia entries on Greek-Syriac-Arabic translations, Islamic theology and Sufism, the history of science, Islam in Europe, manuscripts and the history of oriental studies. The collection contains published (since 1967) and unpublished works in English, German, Arabic, Persian and Turkish, including editions of Arabic and Syriac texts. The publication mirrors the intercultural character of Islamic thought and sheds new light on many aspects ranging from the Greek pre-Socratics to the Malaysian philosopher Naquib al-Attas. A main concern is the interpretation of texts in print or in manuscripts, culminating in two catalogues (Vol. V and VI), which contain descriptions of newly discovered, mainly Arabic, manuscripts in all fields. Vol. I: Graeco-Syriaca and Arabica . Vol. II: Islamic Philosophy . Vol. III: From God's Wisdom to Science : A. Islamic Theology and Sufism ; B. History of Science . Vol. IV: Islam, Europe and Beyond: A. Islam and Middle Ages ; B. Manuscripts - a Basis of Knowledge and Science ; C. History of the Discipline ; D. Obituaries ; E. Indexes . Vol. V: Unknown Arabic Manuscripts from Eight Centuries - Including one Hebrew and Two Ethiopian Manuscripts: Daiber Collection III . Vol. VI: Arabic, Syriac, Persian and Latin Manuscripts on Philosophy, Theology, Science and Literature. Films and Offprints: Daiber Collection IV .
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004441774
9789004441750
From the Greeks to the Arabs and Beyond : Volume 2: Islamic Philosophy /
:
From the Greeks to the Arabs and Beyond written by Hans Daiber, is a six volume collection of Daiber's scattered writings, journal articles, essays and encyclopaedia entries on Greek-Syriac-Arabic translations, Islamic theology and Sufism, the history of science, Islam in Europe, manuscripts and the history of oriental studies. The collection contains published (since 1967) and unpublished works in English, German, Arabic, Persian and Turkish, including editions of Arabic and Syriac texts. The publication mirrors the intercultural character of Islamic thought and sheds new light on many aspects ranging from the Greek pre-Socratics to the Malaysian philosopher Naquib al-Attas. A main concern is the interpretation of texts in print or in manuscripts, culminating in two catalogues (Vol. V and VI), which contain descriptions of newly discovered, mainly Arabic, manuscripts in all fields. Vol. I: Graeco-Syriaca and Arabica. Vol. II: Islamic Philosophy. Vol. III: From God's Wisdom to Science : A. Islamic Theology and Sufism ; B. History of Science. Vol. IV: Islam, Europe and Beyond: A. Islam and Middle Ages ; B. Manuscripts - a Basis of Knowledge and Science ; C. History of the Discipline ; D. Obituaries ; E. Indexes. Vol. V: Unknown Arabic Manuscripts from Eight Centuries - Including one Hebrew and Two Ethiopian Manuscripts: Daiber Collection III. Vol. VI: Arabic, Syriac, Persian and Latin Manuscripts on Philosophy, Theology, Science and Literature. Films and Offprints: Daiber Collection IV.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004441811
9789004441781
The oriental tradition of Paul of Aegina's Pragmateia /
:
The volume investigates how Paul of Aegina's medical handbook or pragmateia was transmitted and transformed through Syriac and Arabic translations, becoming one of the cornerstones of the Islamic medical tradition. It uses new manuscript evidence in order to explore the crucial impact of Paul's pragmateia , tracing its steps through different languages and cultures in the Middle East. A discussion of different Syriac and Arabic authors who quote the pragmateia such as Ibn Serapion and Rhazes is followed by detailed studies of Greek-Syriac-Arabic translation technique, examining, for instance, ophthalmologic terminology, and giving a critical appraisal of translation syntax and lexicography. Paul's influence on the development of medical theory in the Islamic world and beyond is also addressed, making it an important contribution not only to Graeco-Arabic studies, but also to the history of medicine in general.
:
Some Arabic and Greek texts included. :
1 online resource (xv, 337 pages) :
Includes bibliographical references (p. 315-323) and index. :
9789047413899 :
0925-1421 ; :
Available to subscribing member institutions only.
Door of the Wilderness: The Greek, Coptic, and Copto-Arabic Sayings of St. Antony of Egypt : An English Translation, with Introductions and Notes /
:
Saint Antony of Egypt (c. 251-356), often called "the father of monasticism," has numerous representations: the Antony of the Life of Antony and the Letters , but also the Antony of around 120 sayings or apophthegmata. This volume presents fresh English translations of the Greek and Coptic sayings, as well as the first English translation of the Copto-Arabic sayings that are based on unpublished manuscripts. The volume thus opens the door to a richer image of Saint Antony's many identities across various languages and traditions.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004471870
9789004471863
The Arabic Version of Aristotle's Historia Animalium, Book I-X of <i>Kitāb al-Hayawān</i>.
:
Aristotle's Historia Animalium is one of the most famous and influential zoological works that was ever written. It was translated into Arabic in the 9th century CE together with Aristotle's other zoological works, On the Generation of Animals and On the Parts of Animals . As a result, the influence of Aristotelian zoology is widely traceable in classical Arabic literary culture and thought. The Arabic translation found its way into Europe through the 13th-century Latin translation by Michael Scotus, which was extensively used by medieval European scholars. A critical edition of the Arabic Historia Animalium has long been awaited, and Lourus Filius's edition, based on all extant Arabic MSS, as well as on Scotus's Latin translation, can rightly be seen as a scholarly landmark.
:
1 online resource. :
9789004315969
Hippocratic Commentaries in the Greek, Latin, Syriac and Arabic Traditions : Selected Papers from the XVth Colloque Hippocratique, Manchester /
:
This collection of article presents cutting-edge scholarship in Hippocratic studies in English from an international range of experts. It pays special attention to the commentary tradition, notably in Syriac and Arabic, and its relevance to the constitution and interpretation of works in the Hippocratic Corpus. It presents new evidence from hitherto unpublished sources, including Greek papyri and Syriac and Arabic manuscripts. It encompasses not only the classical period (and notably Galen), but also tackles evidence from the medieval and Renaissance periods. Contributors are: Elizabeth Craik, David Leith, Tommaso Raiola, Jacques Jouanna, Caroline Magdelaine, Jean-Michel Mouton, Peter N. Singer, R. J. Hankinson, Ralph M. Rosen, Daniela Manetti, Mathias Witt, Amneris Roselli, Véronique Boudon-Millot, Sabrina Grimaudo, Giulia Ecca, Kamran I. Karimullah, María Teresa Santamaría Hernández, and Jesús Ángel y Espinós.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004470200
9789004470194
A Greek and Arabic Lexicon (GALex) : Fascicle 3 'sl -'ly /
:
From the eighth to the tenth century A.D., Greek scientific and philosophical works were translated wholesale into Arabic. This activity resulted in the incorporation and reorganization of the classical heritage in the new civilization which, using Arabic, spread with Islam. A Greek and Arabic Lexicon is the first systematic attempt to present in an analytical and rationalized way our knowledge of the vocabulary of the translations. It is based on the glossaries included in text editions, both published and unpublished, and on other materials gleaned from various sources. The work is published in fascicules of 128 pages of lexical entries plus indexes of the Greek-Arabic correspondences, of Greek proper names and transliterated words, of variant Greek and Arabic passages, and of the Greek authors cited in the context passages. From the second fascicule onwards the indexes are cumulative. A Greek and Arabic Lexicon is an indispensable reference tool for the study and understanding of Arabic scientific and philosophical language and literature. It facilitates the preparation of future editions of Arabic texts translated directly from the Greek, as well as of works originally composed in Arabic but based on the translations. It contributes to our knowledge of the vocabulary and syntax of Classical and Middle Arabic, of the thought and methods of the translators and of the nature of the translation activity into Arabic methods of the translators and of the nature of the translation activity into Arabic as a whole, and of the way a new vocabulary may develop in an existing language. Moreover, the Greek-Arabic glossary in general and the index of variant Greek passages in particular will assist in future editions of the Greek text of the works translated into Arabic. These provide information, in a way that can be used by classical scholars who do not know Arabic, on the readings of the manuscripts which were used by the Arab translators and which antedate by more than two centuries the Greek manuscripts actually extant. The work further contributes to our knowledge of the vocabulary of Classical and Middle Greek and of the reception and reading of classical Greek works in late antiquity and pre-Photian Byzantine literature.
:
1 online resource (96 pages) : illustrations. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004661790
Aristotle De animalibus. Michael Scot's Arabic-Latin translation, volume 1a: Books I-III: History...
:
"Aristotle's De Animalibus was an important source of zoological knowledge for the ancient Greeks and for medieval Arabs and Europeans. In the thirteenth century, the work was twice translated into Latin. One translation was produced directly from the Greek by William of Moerbeke. An earlier translation, made available as a critical edition in the present volume for the first time, was produced through an intermediary Arabic translation (Kitāb al-Ḥayawān) by Michael Scot (1175--c. 1232). Scot's translation was one of the main sources of knowledge on animals in Europe and widely used until well into the fifteenth century. As a faithful translation of a translation produced by a Syriac-speaking Christian, the text contributes to our knowledge of Middle Arabic. The De Animalibus is composed of three sections: History of Animals (ten books), Parts of Animals (four books) and Generation of Animals (five books). Parts of Animals and Generation of Animals were published by Brill as Volumes 5.2 and 5.3 of the book series ASL in 1998 (ASL 5.2) and 1992 (ASL 5.3). The present Volume 5.1.a contains the first section of Scot's translation of History of Animals: the general introduction and books 1--3, with Notes. Editions of the two concluding parts of History of Animals, ASL 5.1.b, books 4--6 and ASL 5.1.c, books 7--10, are in preparation. Complete Latin-Arabic and Arabic-Latin indices of History of Animals will be published in due course".
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references. :
9789004411333
Aristotle's Rhetoric in the East : the Syriac and Arabic translation and commentary tradition /
:
The two centuries following the rise of the Abbasid caliphate in 750 witnessed a wave of translations from Greek into Syriac and Arabic. The translation and reception of Aristotle's Rhetoric is a prime example for the resulting transformation of antique learning in the Islamic world and beyond. On the basis of a close textual analysis of the Rhetoric, this study develops elements of a comparative "translation grammar" of Greek-Arabic translations. Contextualizing the analysis with an account of the textual history and the Syriac and Arabic philosophical tradition drawing on the Rhetoric , it throws new light on the inner workings of the "translation movement" and its impact on Islamic culture.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references (p. [328]-341) and index. :
9789047433422 :
Available to subscribing member institutions only.
Why Translate Science? : Documents from Antiquity to the 16th Century in the Historical West (Bactria to the Atlantic) /
:
From antiquity to the 16th century, translation united culturally the peoples in the historical West (from Bactria to the shores of the Atlantic) and fueled the production and circulation of knowledge. The Hellenic scientific and philosophical curriculum was translated from and into, to mention the most prevalent languages, Greek, Syriac, Middle Persian, Arabic, Hebrew, and Latin. To fill a lack in existing scholarship, this volume collects the documents that present the insider evidence provided in contemporary accounts of the motivations and purposes of translation given in the personal statements by the agents in this process, the translators, scholars, and historians of each society. Presented in the original languages with an English translation and introductory essays, these documents offer material for the study of the historical contextualization of the translations, the social history of science and philosophy in their interplay with traditional beliefs, and the cultural policies and ideological underpinnings of these societies. Contributors Michael Angold, Pieter Beullens, Charles Burnett, David Cohen, Gad Freudenthal, Dag Nikolaus Hasse, Anthony Kaldellis, Daniel King, Felix Mundt, Ignacio Sánchez, Isabel Toral, Uwe Vagelpohl, and Mohsen Zakeri.
:
A collection of documents from antiquity to the 16th century in the historical West (Bactria to the Atlantic), in the original languages with an English translation and introductory essays, about the motivations and purposes of translation from and into Greek, Syriac, Middle Persian, Arabic, Hebrew, and Latin, as given in the personal statements by the translators, scholars, and historians of each society. :
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004472648
9789004472631
Theophrastus On first principles : (known as his Metaphysics) : Greek text and medieval Arabic translation /
:
The short aporetic essay On First Principles by Theophrastus, thought to have been transmitted as his Metaphysics , is critically edited for the first time on the basis of all the available evidence-the Greek manuscripts and the medieval Arabic and Latin translations-together with an introduction, English translation, extensive commentary, and a diplomatic edition of the medieval Latin translation. This book equally contributes to Graeco-Arabic studies as ancilla of classical studies, and includes the first critical edition of the Arabic translation with an English translation and commentary, a detailed excursus on the editorial technique for Greek texts which medieval Arabic translations are extant as well as for the Arabic translations themselves, and a complete Greek and Arabic glossary as a blueprint for future lexica.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references (p. [481]-490) and indexes. :
9789004189836 :
0079-1687 ; :
Available to subscribing member institutions only.
Islamic thought in the Middle Ages : studies in text, transmission and translation, in honour of Hans Daiber /
:
The history of Islamic thought in the Middle Ages, the impact of Greek philosophy and science, and the formation of an own theological tradition, is a long and complex one. The articles in this volume dedicated to Hans Daiber, one of the pioneering scholars in this field, offer new insights from a variety of perspectives: philological, philosophical, and historical. The subjects range from Islamic philosophy and theology, over the history of science, the transmission into other medieval cultures to language and literature. In addition to their specific discoveries, they give an impression of the dynamics of medieval Islamic intellectual history as well as of the diversity of approaches needed to understand this dynamics.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and indexes. :
9789047441922 :
Available to subscribing member institutions only.
Language Change in Epic Greek and Other Poetic Traditions /
:
Homeric language fascinates because of its many oddities with respect to other forms of Ancient Greek. From which dialects did this poetic language take shape and develop? In which ways did individual poets alter the language? In this volume you will find twelve cutting-edge studies on linguistic change in oral traditions, with a focus on Early Greek epic but also including Near-Eastern traditions (Biblical Hebrew, Quranic Arabic). Several studies focus on an innovative idea of phonological change occurring within an oral tradition. You will also find studies on the adaptation of linguistic form to meter; formulae and epithets; and contact between different traditions or registers.
:
1 online resource (250 pages) : illustrations. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004721807
From the Greeks to the Arabs and Beyond : Volume 3: From God´s Wisdom to Science: A. Islamic Theology and Sufism, B. History of Science /
:
From the Greeks to the Arabs and Beyond written by Hans Daiber, is a six volume collection of Daiber's scattered writings, journal articles, essays and encyclopaedia entries on Greek-Syriac-Arabic translations, Islamic theology and Sufism, the history of science, Islam in Europe, manuscripts and the history of oriental studies. The collection contains published (since 1967) and unpublished works in English, German, Arabic, Persian and Turkish, including editions of Arabic and Syriac texts. The publication mirrors the intercultural character of Islamic thought and sheds new light on many aspects ranging from the Greek pre-Socratics to the Malaysian philosopher Naquib al-Attas. A main concern is the interpretation of texts in print or in manuscripts, culminating in two catalogues (Vol. V and VI), which contain descriptions of newly discovered, mainly Arabic, manuscripts in all fields. Vol. I: Graeco-Syriaca and Arabica. Vol. II: Islamic Philosophy. Vol. III: From God's Wisdom to Science : A. Islamic Theology and Sufism ; B. History of Science. Vol. IV: Islam, Europe and Beyond: A. Islam and Middle Ages ; B. Manuscripts - a Basis of Knowledge and Science ; C. History of the Discipline ; D. Obituaries ; E. Indexes. Vol. V: Unknown Arabic Manuscripts from Eight Centuries - Including one Hebrew and Two Ethiopian Manuscripts: Daiber Collection III. Vol. VI: Arabic, Syriac, Persian and Latin Manuscripts on Philosophy, Theology, Science and Literature. Films and Offprints: Daiber Collection IV.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004441804
9789004441798
Aristotle's Meteorology in the Arabico-Latin Tradition : A Critical Edition of the Texts, with Introduction and Indexes /
:
Aristotle's Meteorology : a twin set in Mediaeval Text Tradition. The Greek text of Aristotle's Meteorology is in places highly problematic. Its edition by Fobes (1922), however, is a highlight in editorial technique. The Arabic version (c.800) is of quite different form and content. The two editions by Badawi (1961) and Petraitis (1967) were subject to considerable improvement. The present edition was done on the basis of the two extant Arabic manuscripts. The edition of the Latin translation (12th c.) from the Arabic has been constituted on the basis of 5 manuscript sources, out of 110 copies. The status of both the Arabic and the Latin texts was bad, but not hopeless: as the Latin version stands near to its Arabic predecessor, the text of the latter gives support to the editing of the text, as well as for the understanding of the contents. And this procedure works vice versa. The present edition of the texts has been completed with an Index of technical terms in Arabic, Greek and Latin and Registers on the Greek and Latin. Further a Bibliography and List of Latin manuscripts are presented.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004453111
9789004117600
Diocles of Carystus. a collection of the fragments with translation and commentary /
:
Diocles of Carystus (4th century BCE), also known as \'the younger Hippocrates\', was one of the most prominent medical authorities in antiquity. He wrote extensively on a wide range of areas such as anatomy, physiology, pathology, therapeutics, embryology, gynaecology, dietetics, foods and poisons. In his writings, he betrays strong philosophical influence, and his views present striking connections with the Hippocratic Corpus, Plato, Aristotle and Theophrastus. The study of Diocles' ideas has long been hampered by the absence of a reliable collection of the remaining evidence. This book presents and discusses all the fragments and testimonies to Diocles' views. The first volume presents the Greek, Latin and Arabic sources with facing English translation. The second volume (publication April 2001) provides a commentary on the fragments and places them in their intellectual context.
:
Includes indexes. :
1 online resource (xxxiv, 500 pages) :
Includes bibliographical references. :
9789004377493 :
Available to subscribing member institutions only.
Aristotle's metaphysics Lambda : annotated critical edition based upon a systematic investigation of Greek, Latin, Arabic and Hebrew sources /
:
In this annotated critical edition of Aristotle's Metaphysics Lambda Stefan Alexandru explores and utilizes for the first time numerous previously neglected textual sources, written in Greek, Latin, Arabic, and Hebrew. The twelfth book of the Metaphysics , originally an independent treatise, is crucial for the understanding of Aristotle's philosophy, primarily because the doctrine of the Unmoved Mover is nowhere else set forth in greater detail. Not only all the forty-two formerly known Greek codices have been collated, but also commentaries and translations. Moreover, a hitherto undiscovered, independent manuscript, representing a tenuous and particularly valuable branch of the direct tradition, is minutely investigated. The document in question, preserved in the Vatican, is an autograph of the Byzantine humanist and Ecumenical Patriarch Gennadios II Scholarios.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004258877 :
0079-1687 ;
Arabic versions of the Pentateuch : a comparative study of Jewish, Christian, and Muslim sources /
:
This work offers a seminal research into Arabic translations of the Pentateuch. It is no exaggeration to speak of this field as a terra incognita. Biblical versions in Arabic were produced over many centuries, on the basis of a wide range of source languages (Hebrew, Syriac, Greek, or Coptic), and in varying contexts. The textual evidence for this study is exclusively based on a corpus of about 150 manuscripts, containing the Pentateuch in Arabic or parts thereof.
:
1 online resource (xvi, 329 pages) :
Includes bibliographical references ( pages [281]-317) and index. :
9789004289932 :
2213-6401 ; :
Available to subscribing member institutions only.
Maimonides, Commentary on Hippocrates' Aphorisms : a new parallel Arabic-English edition...
:
Hippocrates' Aphorisms enjoyed great popularity in the ancient and medieval world and, according to Maimonides, it was Hippocrates' most useful work as it contained aphorisms, which every physician should know by heart. They were translated into Hebrew several times, but it was Maimonides' Commentary on Hippocrates' Aphorisms that made the work influential in Jewish circles. For the composition of his commentary, Maimonides consulted the Aphorisms through the commentary by Galen, translated by Ḥunayn ibn Isḥāq. This edition of Maimonides' Arabic commentary and its Hebrew translations, the first with an English translation based on the Arabic text, is part of a project undertaken by Gerrit Bos to critically edit Maimonides' medical works.
:
1 online resource. :
Includes bibliographical references and index. :
9789004412880